7
Спасибо :) Честно говоря, на этой книге я только учился обрабатывать звук. Будет лучше.
К аудиокниге:
Троллоп Антони – Барчестерские башни
10
К сожалению, не весь Троллоп переведен на русский. А он заслуживает.
К аудиокниге:
Троллоп Антони – Барчестерские башни
9
Будет :) Но их можно читать/слушать в разном порядке, это самостоятельные произведения.
К аудиокниге:
Троллоп Антони – Барчестерские башни
3
Послушал выходные данные, и насколько понял, запись сделана в студии Всесоюзного общества слепых в 1974 году. Если это то, что я думаю, то это аудиотеатр, где играют незрячие, который существует и по сей день в доме культуры на улице Куусинена недалеко от метро Полежаевская. Не нашел сведений о Вадиме Панфилове. Есть упоминания, что такой диктор был восьмидесятых годах на Гостелерадио, но ничего подробнее мне не попалось. Если это он, то вряд ли он был незрячим. Вероятнее, что он мог вести студию художественного слова в обществе слепых, или просто записывал аудиосамиздат, там где была возможность это сделать. Любопытно было бы разузнать подробнее. Жаль, что время не пощадило запись «Доны Флор».
К аудиокниге:
Амаду Жоржи – Дона Флор и два ее мужа
3
Тоже не знал, но потом встретил дедушку Сатану в сборнике русских сказок Афанасьева;)
К аудиокниге:
Родари Джанни – Уйду к кошкам
2
Советский читатель не знал слова «комикс» :)
К аудиокниге:
Родари Джанни – Уйду к кошкам