Комментарии 16
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Серафима Николаевна Богомолова
Да если разбирать этимологию имени Stanley, то так и есть. Но в данном случае идет игра со звучанием слов и их значением, то есть между английским именем Stanley, словом 'steel' и русским 'стальной'. Рассказ все-таки написан на русском, а не на английском, но с употреблением английских имен. Для человеческого уха 'Станли' звучит также как 'сталь', а этимологическое значение здесь вторично. Но вы правы в своих изысканиях. Вообще, если вы обратите внимание на имена в книгах и фильмах, то все они не случайны и несут определенную информацию о героях.
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
Интересное замечание о «спать на спине у кого-то» — возможно и так… Зная Анну, я все же думаю, она употребила это выражение в значение обнимать робота сзади и прижаться к нему. Видимо, у робота на спине особые электроды или датчики, излучающие энергию, которой не хватало героини. Вы правы про робота и его программу, но если бы все так было просто, то и рассказа не было бы. Был бы очень хороший робот и все, а так есть конфликт между человеческими переживаниями и программой робота. Робот логичен, а люди непредсказуемы и необъяснимы. Робот может многое дать главной героине, но не может изменить или повлиять на клубок ее эмоций и чувств. Это ему не подвластно.
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
Тут еще вот какое значение есть – ‘проспать на спине у робота’ указывает на то, что героини нужна была поддержка моральная и эмоциональная и она обратилась за этим к роботу, но несмотря на все его прекрасные качества, робот не может по-настоящему откликнуться на ее чувства. Отсюда и поза — робот обращен к ней спиной, то есть эмоционально недоступен. Если бы он был повернут к ней лицом, то это указывало бы на его эмоциональную открытость и доступность. Но это уже о языке тела между людьми, хотя он и применен к роботу.
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
А вы представьте, что обнимаете человека, а он к вам спиной повернут. Вот если человек или робот лежит лицом вниз на кровати или на боку, вы же можете его обхватить руками и прижаться. Ну вот это и есть спать на спине у какого-то. Или вы просто голову можете на спину такому человеку положить — типа вместо подушки :-)))) На английском, например, есть даже специальное выражение о таком способе обнимания — spooning – буквально, ложка в ложку или, другими словами, обнять чью-то спину и прижаться. Может, вы просто не задумывались над таким способом обнимания?
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
Очень рады :-) На здоровье!
К аудиокниге:
Парижская Анна – Остров
Очень рады :-) На здоровье!
К аудиокниге:
Парижская Анна – Остров
Ну, вы я надеюсь не представляли себе робота 20 столетия — эдакого железного монстра? Этот робот что-то вроде роботов в фильме Ex Machina (2014) youtu.be/EoQuVnKhxaM И то это уже устаревший взгляд…
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
1
А вот как :-) Ну это здорово! Очень рада! Да, я постараюсь озвучить все рассказы. Я знакома с Анной. Мы в Лондоне познакомились — она там живет, и я там жила в то время. Она тоже хочет, чтобы я все ее рассказы озвучила. Я все их вместе скомбинирую, как закончу. Вообще-то, я статьи о кино пишу и сценарии, а озвучка — это пока мое хобби ;-)
К аудиокниге:
Парижская Анна – Тайны Эдинбурга
Да хотелось бы целиком. А вы я смотрю знакомы со сборником? Читали?
К аудиокниге:
Парижская Анна – Тайны Эдинбурга
На здоровье! :-)
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
1
Робота зовут Станли, что по-английски значит сталь, то есть стальной или попросту робот. А Анди — это мужчина с которым у главной героини были отношения в прошлом. Его имя означает человек. Здесь идёт противопоставление мужчины- робота и мужчины-человека. Собственно, рассказ поднимает вопрос замены мужчин на роботов…
К аудиокниге:
Парижская Анна – Любовь алгоритма
Спасибо за дополнение! Льюк — это герой молодого поколения 2000-ых — если обращаться к собирательным образам — он воплощает в себе настроения сегодняшнего дня, ну и, конечно, те дилеммы и вопросы, которые встают и буду вставать перед молодыми людьми все последующие десятилетия. Книга наиболее популярна среди молодежи — от 16-18 и до 30 лет ( 3 миллиона прочтений на платформе ваттпад – книги на мобильных носителях) Поколения от 30-35 и старше, особенно российские, не совсем в теме, так как родились задолго до интернет революции и виртуальных миров, а значит дилемма Льюка в том ракурсе, в котором она подана в книге, им не знакома. Я совету тем, кто старше 30 просто вслушиваться в то, как общаются и какие проблемы пытаются решить герои — это и будет отправной точкой соприкосновения, в противном случае лучше вообще не слушать, так как ничего путного такие слушатели из книги не вынесут и только будут другим слушателям голову морочить и отвлекать от сути…
К аудиокниге:
Богомолова Серафима – Головоломка
Привет, Татьяна! Вы просто в дестку попали! Спасибо за то, что вникли в историю :-)
К аудиокниге:
Богомолова Серафима – Головоломка
2
Любовь, я надеюсь, что вы понимаете, что если вы дошли до 71 эпизода, то вас несомненно что-то привлекает в книге, либо в моем голосе, иначе вы бы бросили слушать. Только вы не хотите в этом себе признаться. Если вы видите героев, как богатых Буратин, то это тоже что-то говорит о вашем восприятии мира и людей, а также себя. Присмотритесь к себе — это мой вам совет. А по книге можете задать любой вопрос и я отвечу ;-)
К аудиокниге:
Богомолова Серафима – Головоломка
3
И снова привет Олександр! Идея очень хорошая, и я с удовольствием, если кому-то будет интересно, объясню свою идею и приемы и пути ее донесения. В книгах всегда много символизма и сносок на, например, другие подобные истории или даже книги — все это нужно уметь считывать, иначе история не будет правильно понята. Но даже если и не будет — это не беда, ведь у каждого свое восприятие., Говорят книга, как зеркало, читая ее, мы видим свое отражение… Кстати, в каждой шутке есть доля правды :-) И вам тоже прекрасного здоровья, настроения и всяческих благ!
К аудиокниге:
Богомолова Серафима – Головоломка
6
Олекcандр привет! Спасибо за комментарий, но должна вас поправить — это НЕ типичный женский роман — речь идет о неуверенном молодом человеке, а не альфа самце (где вы его там увидели??), а журналистка не скучает — ей не нужны мачо мужчины, о чем она и говорит к концу романа. Вы все-таки не так поняли эту книгу — поскольку провели через очень субъективнуб оценку вашего взгляда на жизнь…
К аудиокниге:
Богомолова Серафима – Головоломка