Спасибо за книгу, но есть замечание по поводу ударения в имени.
Персонаж Шидзука Нанахоши. Она сделала себе псевдоним из кандзи в имени(япошки иногда так делают когда выдумывают себе псевдонимы, меняют написание имени но звучит так-же)(шидзука; нана и хоши) её имя переводится как тихая или тишина(как silence на англ) полностью звучит как «Тишина семи звёзд».
Возможно это уже пошикшено позже(я на 9 томе), но нужно ведь где-то понтонутся какой я ВАХ знаток)
Персонаж Шидзука Нанахоши. Она сделала себе псевдоним из кандзи в имени(япошки иногда так делают когда выдумывают себе псевдонимы, меняют написание имени но звучит так-же)(шидзука; нана и хоши) её имя переводится как тихая или тишина(как silence на англ) полностью звучит как «Тишина семи звёзд».
Возможно это уже пошикшено позже(я на 9 томе), но нужно ведь где-то понтонутся какой я ВАХ знаток)