Я бы не сказала, что книга совсем уж плоха, но и не шедевр. Во всяком случае лично я ее дослушала до конца (что со мной случается нечасто) и даже с некоторым интересом. Правда, в самом конце интерес был исключительно технический, что автор сольет, а что нет.) Так что, да, мысли о литрабах тоже в голову закрадывались, соглашусь с некоторыми из тех читателей, что уже прокомментировали книжку. Но, по порядку.
Что понравилось. Во-первых, сама концепция «подросток в другом мире, его взросление». Не скажу, что это прям вот Кинговская тема, тем не менее, у меня было много ассоциаций с «Талисманом», который я нежно люблю.
Во-вторых, красивый сказочный мир, красиво и зримо описан город и его атмосфера,красивая идея о переходах из одного мира в другой. Плюс мне была интересной сюжетная линия «Элден-Лия», другое дело, что решение этого конфликта было, на мой взгляд, основательно слито и не вызвало у меня никаких эмоций. И, несмотря на общую местами картонность, мне понравились отдельные герои. Особенно Персиваль.)
Что не понравилось. Первая часть, действие которой происходит в нашем мире, показалась несколько затянутой. Вторая, наоборот, подана наскоком, без должного погружения в историю и по верхам. Именно тут встречается наибольшее количество картонных героев-статистов, ну и, как по мне, основные персонажи тоже раскрыты небрежно, а там, где автор(ы?) пытается в психологию, выходит весьма коряво и заштамповано. В третьих, обилие штампов в сюжете, как таковое. Осталось ощущение, что ты уже читала это по многу раз у того же самого Кинга, и это скучно. Даже хоррор. Вообще, я Кинговский хоррор люблю именно за то, что он идет от внутренней психологии человека, а не просто от банальных страшилок, здесь я этого не увидела. И даже эпизоды натуралистичности, которые в единичном проявлении (как в других произведениях автора) являют собой весьма удачный прием растормошить читателя и придать достоверности повествованию, в том количестве, как здесь, начинают дико раздражать. Ну не стоит описывать каждое желание персонажа помочиться, честно.)
Еще мне не понравилось, как реализована идея вплетения сказок в сюжет. Идея-то хорошая, и существуют очень интересные ее решения, и с «вот это поворотами», как, допустим, в сериале «Однажды в сказке», или в том же «Ведьмаке» Сапковского, в первой книге. Тут это сделано как-то неумело, нелогично и вообще мутно. Хотя задумка красивая, как с тем же Гог-Магогом. Которого герой победил благодаря воспоминаниям о матери. Это я идею пересказываю, в тексте она реализована неудачно, на мой взгляд. Пришли, поорали имя в колодец, и зло побеждено.) Да блин, у вас там несколькими главами раньше герой это имя в казематах произнес, так на него все зашикали, дескать, это-нельзя-называть, а тут, на тебе, открытие, принцесса с круглыми глазами «А как ты узнал»? Да ё-мае, это имя все знают.) Ну и странно, то нельзя произносить имя, а то чудище вылезет, а тут убегло. Короче, мне показалось, что это странно и нелогично.
Ну и последнее недоумение, но это, скорее, вопросы переводчику. Почему имя собаки «Радар» в сокращении «Рац»? Может, она изначально Рацией называлась?
Булдаков — прекрасен. Возможно, он-то в итоге всю книгу и вытягивает.
Главная героиня рассказа, конечно, вызывает неприязнь, но сложно не согласиться с тем, что автор рисует жизнь такой, какая она есть. Вернее, какая бывает. Грустно. Прочитано отлично.
Тот, кто монтировал звуковую дорожку (не знаю, был ли это чтец, или кто-то еще), так старательно пытался нагнать ужаса, что я вот даже не знаю, то ли плеваться, то ли ржать. «Саша бросил взгляд на тумбочку, а там!!! (Фигак, звуковое сопровождение, точно подкрался нереальный пипец) о, ужас! Мамина записка!
И так везде. )) Промолчим про общее качество звука, как со дна жестяной бочки.
Потом вылезло авторское „нелицеприятно“, многострадальное слово, которое уже традиционно стоит не в том значении, которое нужно. На этом желание слушать рассказ пропало окончательно.
До чего же книга занудная. Больше трети прошло, а автор всё никак не слезет с темы, как же героиня героически героизирует после смерти мужа. Осталось впечатление, что все это можно было включить в одну небольшую главу, но писательница усиленно объем текста набивала).
Чтица очень понравилась, замечательная, но сил моих больше нет это слушать).
Это нейросеть? Человек, наверное, должен понимать, что читать веселым оптимистичным голосом, как постепенно гибнет и разваливается в полной безнадеге робот несколько странно?
А я как раз перед «Жизнью мальчишки» прочитала «Лето ночи» Симмонса, возможно, как-то оно дуэтом не так скоррелировало.)) А «Песня Свон» мне просто нереально понравилась, я ее взахлеб проглотила. Напомнила Кинговское «Противостояние», но показалась куда более глубокой.
Кстати, «Неисповедимый путь» как раз на днях дослушала, очень даже. 👍
«Кусака» есть где-то в читалке, всё собираюсь подступиться. Спасибо большое за рекомендации!
Здорово. Немного наивно, но от этого так трогательно вышло. А в тандеме автор-чтец получился маленький шедевр.
PS. Герой по характеру напомнил Кента Конолли из четвертого фоллыча.) Интересно, не этим ли рассказом игроделы вдохновлялись?
Книга понравилась, захватывающая, и… вот правильно кто-то характеризовал Маккаммона, как воспевателя американского Юга. Атмосферно получилось.
Чтец поначалу немного раздражал низкими обертонами.) Но потом я привыкла, и, в целом, тоже понравилось. Во всяком случае актерская работа у него на высоте.
А вот переводчик здесь — слабое звено, к сожалению. Я молчу про стилистику, это все-таки высший пилотаж, но уж «одеть Надежду, надеть одежду» — программа средней школы.
Не сомневаюсь, каждому свое. К слову, начала читать по наводке знакомой, вот так же, как вы, за свою культуру, да с шашкой наголо.)) С этой точки зрения, видимо, да, но для меня — мимо.
Странное ощущение от книги осталось. Начало показалось очень захватывающим, но чем дальше, тем скучнее становилось. Дело вкуса, конечно, но под конец я просто заставляла себя слушать, в итоге окончательно сдулась, когда оставалось дослушать чуть больше часа. Кульминация выбила: ожидала от нее какого-то плотного вовлечения героев в решение проблемы (тем более, вроде как именно такая развязка и предсказывалась главным злодеем ), а в итоге получила пафосное deus ex machina а ля «Падение дома Эшеров».
Булдаков прекрасен.
В очередной раз восхищаюсь, как Мураками из осколочков, разбросанных по тексту., в итоге собирает прелестный узор, словно мозаику. И, как обычно, автор прекрасно депрессивен, мистичен и красив словом.
Георгина, большое спасибо за рекомендацию! Серию я не уверена, что потяну, а остальное попробую.🌹
Мне тоже нравится, как пишет Маккаммон, однако, не всегда темп развития сюжета и содержание устраивают. Кстати, возможно, свою роль еще чтецы играют, может, поэтому мне не заходит что-то…
«Пятерка» и «Жизнь мальчишки». Вроде бы еще что-то было, но я не могу вспомнить. Ну и «Голос ночной птицы» еще раньше не зашел, к нему я вообще раза три продступалась и всё-таки бросила.
Нет, я даже затрудняюсь выбрать, какая озвучка этого рассказа отвратнее… Пришла сюда, потому что не смогла долго выносить, как пасяничает предыдущий чтец, а тут Вульф так говорит, что невольно вспоминается «Планета Шелезяка, населена роботами». Изверги. ☹️
Что понравилось. Во-первых, сама концепция «подросток в другом мире, его взросление». Не скажу, что это прям вот Кинговская тема, тем не менее, у меня было много ассоциаций с «Талисманом», который я нежно люблю.
Во-вторых, красивый сказочный мир, красиво и зримо описан город и его атмосфера,
Что не понравилось. Первая часть, действие которой происходит в нашем мире, показалась несколько затянутой. Вторая, наоборот, подана наскоком, без должного погружения в историю и по верхам. Именно тут встречается наибольшее количество картонных героев-статистов, ну и, как по мне, основные персонажи тоже раскрыты небрежно, а там, где автор(ы?) пытается в психологию, выходит весьма коряво и заштамповано. В третьих, обилие штампов в сюжете, как таковое. Осталось ощущение, что ты уже читала это по многу раз у того же самого Кинга, и это скучно. Даже хоррор. Вообще, я Кинговский хоррор люблю именно за то, что он идет от внутренней психологии человека, а не просто от банальных страшилок, здесь я этого не увидела. И даже эпизоды натуралистичности, которые в единичном проявлении (как в других произведениях автора) являют собой весьма удачный прием растормошить читателя и придать достоверности повествованию, в том количестве, как здесь, начинают дико раздражать.
Еще мне не понравилось, как реализована идея вплетения сказок в сюжет. Идея-то хорошая, и существуют очень интересные ее решения, и с «вот это поворотами», как, допустим, в сериале «Однажды в сказке», или в том же «Ведьмаке» Сапковского, в первой книге. Тут это сделано как-то неумело, нелогично и вообще мутно.
Ну и последнее недоумение, но это, скорее, вопросы переводчику. Почему имя собаки «Радар» в сокращении «Рац»? Может, она изначально Рацией называлась?
Булдаков — прекрасен. Возможно, он-то в итоге всю книгу и вытягивает.
И так везде. )) Промолчим про общее качество звука, как со дна жестяной бочки.
Потом вылезло авторское „нелицеприятно“, многострадальное слово, которое уже традиционно стоит не в том значении, которое нужно. На этом желание слушать рассказ пропало окончательно.
Чтица очень понравилась, замечательная, но сил моих больше нет это слушать).
Кстати, «Неисповедимый путь» как раз на днях дослушала, очень даже. 👍
«Кусака» есть где-то в читалке, всё собираюсь подступиться. Спасибо большое за рекомендации!
Простите, не удержалась))
PS. Герой по характеру напомнил Кента Конолли из четвертого фоллыча.) Интересно, не этим ли рассказом игроделы вдохновлялись?
Чтец поначалу немного раздражал низкими обертонами.) Но потом я привыкла, и, в целом, тоже понравилось. Во всяком случае актерская работа у него на высоте.
А вот переводчик здесь — слабое звено, к сожалению. Я молчу про стилистику, это все-таки высший пилотаж, но уж «одеть Надежду, надеть одежду» — программа средней школы.
Булдаков прекрасен.
Мне тоже нравится, как пишет Маккаммон, однако, не всегда темп развития сюжета и содержание устраивают. Кстати, возможно, свою роль еще чтецы играют, может, поэтому мне не заходит что-то…
Чтение отличное!