Новые тома выходят в разделе «обновляемое». Это значит, что треки глав будут выкладываться постепенно и дополнять очередной том, пока тот не окажется записан полностью. Третий том состоит из двенадцати глав, таким образом, по мере добавления новых баек, вырастет и его длительность.
Да, по ссылке на серию здесь, на сайте, есть второй том. Всего же томов шесть, сейчас начал сводиться третий, который будет выложен сперва на Бусти и АТ.
«Jibaro», оригинальный сценарий Альберто Мьельго, который, по его словам, с самого начала планировал снять «яркую картину-новеллу, являющуюся большой аллюзией на сексуальное насилие». Рассказа-прототипа нет.
Продолжаю переводить и записывать рассказы-основы эпизодов сериала «Любовь, смерть, роботы».
Сегодня s2e4, который, как мне кажется, несмотря на простой сюжет, наиболее соответствует общему названию цикла.
Ссылка на другие рассказы серии находится в описании чуть ниже постера, на нее можно (и нужно) нажимать.
Благодарю за внимание.
P.S. По ходу сюжета имеется пара постельных сцен. Прошу иметь это в виду при оценке возрастного рейтинга.
Спасибо. У По есть некоторое количество подобных ироничных рассказов. «Делец», например, или «Как была набрана одна газетная заметка». Мой же безусловный фаворит здесь — фокус с участием собаки, расписки и супа, когда-то в детстве очень рассмешил
Просмотрел этот сборник на литрес, фантлабе, livelib, флибусте. Данного рассказа в оглавлении нет, в сплошном тексте на флибусте тоже.
Может, другой сборник?
Да, вот, впервые пришла мысль сделать так, чтобы девушку озвучивал настоящий женский голос.
Можно сказать, режиссура-лайт.
Интересный опыт, надеюсь вам понравится)
Ещё один небольшой рассказ-основа для «Любви/смерти/роботов», а конкретно — для седьмого эпизода второго сезона.
Ссылка на всю серию есть чуть ниже тайтла и, конечно же, кликабельна.
Благодарю за внимание.
Основная тема — это на самом деле крайне популярная народная шанти XIX века «What Shall We Do with a Drunken Sailor?», которая, в свою очередь, положена на ирландскую танцевальную и маршевую мелодию «Óró, you are welcome home». «Dschinghis Khan» — одни из многочисленных исполнителей, что адаптировали ее позже. Эта тема звучит, например, даже в заставке «СпанчБоба» (на экране с названием серии). Поскольку эта шанти про пьяного моряка и на ирландскую музыку, она как нельзя более подходит под дух легенды.
У самой легенды тоже очень интересная история. С крайне высокой вероятностью это так называемый «фейклор». Томас Кейтли, ирландский писатель и фольклорист, в сборнике Т. Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии» опубликовал и эту замечательную вещь, прообраза которой никто (включая самого Крокера) не смог отыскать. Впоследствии Кейтли переиздал «Души в клетках» в своей работе «Сказочная мифология» (1828 г.), а в более позднем издании признал, что это произведение не подлинная легенда, а придуманная им самим сказка, основанная на немецкой легенде «Крестьянин и водяной».
Вопрос о подлинности истории осложняется ещё и таким фактом: Кейтли впоследствии утверждал, что всё же нашёл исконные источники в тех местах, некоторые старожилы знали легенду точно так же, как её описал Кейтли, за исключением того, что души хранились «в таких сосудах, как цветочные горшки».
Таким образом, хотя эта сказка с высокой долей вероятности является образчиком фейклора, она, тем не менее, стала считаться подлинной и даже попала в сборник Йейтса «Сказки и народные предания ирландских крестьян».
Но, независимо от доказательства подлинности, сказка весьма стильная. Знаю её с детства.
Эта короткая повесть была опубликована в специализированном «фантастическом» номере журнала «Парус» в перестроечные времена (журнал №7, 1988г.) и в то время произвела на меня весьма сильное впечатление.
Продолжаю публиковать понемногу аудиоверсии рассказов-основ для эпизодов сериала «Любовь, смерть и роботы». Приглашаю слушать.
Ссылка на остальные озвученные рассказы серии находится чуть ниже полосы прокрутки и кликабельна.
Спасибо за внимание.
Сегодня s2e4, который, как мне кажется, несмотря на простой сюжет, наиболее соответствует общему названию цикла.
Ссылка на другие рассказы серии находится в описании чуть ниже постера, на нее можно (и нужно) нажимать.
Благодарю за внимание.
P.S. По ходу сюжета имеется пара постельных сцен. Прошу иметь это в виду при оценке возрастного рейтинга.
Может, другой сборник?
Можно сказать, режиссура-лайт.
Интересный опыт, надеюсь вам понравится)
«Shape-Shifters»
Rob Cairns (vocal Rafe Pearlman)
Ссылка на всю серию есть чуть ниже тайтла и, конечно же, кликабельна.
Благодарю за внимание.
Основная тема — это на самом деле крайне популярная народная шанти XIX века «What Shall We Do with a Drunken Sailor?», которая, в свою очередь, положена на ирландскую танцевальную и маршевую мелодию «Óró, you are welcome home». «Dschinghis Khan» — одни из многочисленных исполнителей, что адаптировали ее позже. Эта тема звучит, например, даже в заставке «СпанчБоба» (на экране с названием серии). Поскольку эта шанти про пьяного моряка и на ирландскую музыку, она как нельзя более подходит под дух легенды.
У самой легенды тоже очень интересная история. С крайне высокой вероятностью это так называемый «фейклор». Томас Кейтли, ирландский писатель и фольклорист, в сборнике Т. Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии» опубликовал и эту замечательную вещь, прообраза которой никто (включая самого Крокера) не смог отыскать. Впоследствии Кейтли переиздал «Души в клетках» в своей работе «Сказочная мифология» (1828 г.), а в более позднем издании признал, что это произведение не подлинная легенда, а придуманная им самим сказка, основанная на немецкой легенде «Крестьянин и водяной».
Вопрос о подлинности истории осложняется ещё и таким фактом: Кейтли впоследствии утверждал, что всё же нашёл исконные источники в тех местах, некоторые старожилы знали легенду точно так же, как её описал Кейтли, за исключением того, что души хранились «в таких сосудах, как цветочные горшки».
Таким образом, хотя эта сказка с высокой долей вероятности является образчиком фейклора, она, тем не менее, стала считаться подлинной и даже попала в сборник Йейтса «Сказки и народные предания ирландских крестьян».
Но, независимо от доказательства подлинности, сказка весьма стильная. Знаю её с детства.
Приглашаю слушать и спасибо за внимание.
Ссылка на остальные озвученные рассказы серии находится чуть ниже полосы прокрутки и кликабельна.
Спасибо за внимание.
— Ты написал три книги о Незнайке, а я напишу четвёртую. Я десять книг напишу. Пять отдам тебе, а пять — мне».
Вероятно, здесь имеет место программа, заложенная самому себе с детства, которую внук попытался исполнить любой ценой.