Общее впечатление, скорее положительное. Ну, скажем так, на троечку с плюсом.
Первые два рассказа различны по настроению, но не обманули ожидания.
Третий — нагромождение историко-экономических и экологических «ныряний» в прошлое (давнее и недавнее), перечисление и одушевление предметов, мечтаний, сожалений о несбывшемся и о произошедшем… До сути я так и не докопалась.
Четвёртый рассказ совсем не праздничный (как и второй), а в происходящем виноваты не только экономическо-политические пируэты 80-х, бардак в умирающей стране, но и сказочные силы… Жаль, что на них нельзя спихнуть всё, что тогда происходило.
Прав Ваня — надо было физику дома с больной женой остаться.
Или топать потихоньку домой — всего каких-то полтора часа.
Но тогда не было бы рассказа )))
О таком пишут в новостях почти каждую неделю. Даже эмоций уже не вызывает (((
Примерно такой вариант будущего я предполагаю у одних знакомых… Пока они выясняют отношения на уровне беготни по квартире с воплями, — Я тебя убью (их слышно даже на улице).
Я озадачена…
Ведь все рассказы, повести, романы, стихи, поэмы написаны авторами для того, чтобы вызвать в читателе ЧУВСТВА, самые разные — от самых низменных до самых возвышенных.
Лишь некоторые «произведения» написаны писаками для самолюбования, самовозвеличивания и просто «по приколу» (((
Пришлось этой *тепличной барышне* за свою жизнь ухаживать за несколькими больными. В том числе за двумя смертельно больными (рак), одной безнадёжно больной — 3 инфаркта, инсульт (6 лет).
Пришлось даже ухаживать за посторонней женщиной после инсульта…
Ну, и на закуску — Туберкулёзом был болен мой отец — он заразился во время войны. Так вот — и я родилась, впоследствии, здоровой (обычные простуды, как бывает у всех детей), и отец вылечился, и в семье нашей никто не заболел, и многочисленные родственники, и даже на работе у него никто не заразился :)
И это при том уровне медицины…
Про современных врачей знаю не из бульварных газетёнок, к сожалению!
Дело дошло до «поэтизировать», как Оссиан :)
Находим (специально по этому случаю) значение этого слова:
Поэтизировать — представлять в художественных образах.
Что же Вас смутило в переводе, не подскажете, GALiNA ?! ;-)
Была уверена, что Театр Ла Скала имеет непосредственное отношение и к театру, и к Мельпомене, поэтому написала тот коммент о сегодняшнем довольно таки трагическом событии.
А на украинском Киев звучит, как Кыйив…
Первые два рассказа различны по настроению, но не обманули ожидания.
Третий — нагромождение историко-экономических и экологических «ныряний» в прошлое (давнее и недавнее), перечисление и одушевление предметов, мечтаний, сожалений о несбывшемся и о произошедшем… До сути я так и не докопалась.
Четвёртый рассказ совсем не праздничный (как и второй), а в происходящем виноваты не только экономическо-политические пируэты 80-х, бардак в умирающей стране, но и сказочные силы… Жаль, что на них нельзя спихнуть всё, что тогда происходило.
Прав Ваня — надо было физику дома с больной женой остаться.
Или топать потихоньку домой — всего каких-то полтора часа.
Но тогда не было бы рассказа )))
Примерно такой вариант будущего я предполагаю у одних знакомых… Пока они выясняют отношения на уровне беготни по квартире с воплями, — Я тебя убью (их слышно даже на улице).
Ведь все рассказы, повести, романы, стихи, поэмы написаны авторами для того, чтобы вызвать в читателе ЧУВСТВА, самые разные — от самых низменных до самых возвышенных.
Лишь некоторые «произведения» написаны писаками для самолюбования, самовозвеличивания и просто «по приколу» (((
Для вас и вашего друга (судя по аватарке) — примитивный.
Лечите насморк.
Пришлось даже ухаживать за посторонней женщиной после инсульта…
Ну, и на закуску —
Туберкулёзом был болен мой отец — он заразился во время войны. Так вот — и я родилась, впоследствии, здоровой (обычные простуды, как бывает у всех детей), и отец вылечился, и в семье нашей никто не заболел, и многочисленные родственники, и даже на работе у него никто не заразился :)
И это при том уровне медицины…
Про современных врачей знаю не из бульварных газетёнок, к сожалению!
Но вы же прекрасно поняли, что я подразумевала.
Находим (специально по этому случаю) значение этого слова:
Поэтизировать — представлять в художественных образах.
Что же Вас смутило в переводе, не подскажете, GALiNA ?! ;-)
Нет в мире настоящей системы наказания, которая могла бы исключить подобное скотство.
А штиблетами тогда называли вот что: