Ну на дуэль можно разве Стельмащука)) И то, Стельмащук — чтец со стажем,💪 почитывает себе всяко-разные детективы, классику не трогает. И потом, у него, как я наблюдаю, образовался, свой фан-клуб, а значит его есть кому слушать. Ну и на здоровье!
А здесь парень замахнулся сразу на Вильяма… А Вильям требует актёрского владения словом и безупречной техники чтения. Я вот когда слушала чтеца, то прямо «видела» его серьезный, спокойный, нежный и сверхпечальный голос в начитке скандинавских детективов — не очень брутальных, правда, — отличающихся особенной мрачностью, пессимизмом; готических новелл; а если стихов, то романтических элегий начала 19 века или декадентских стихов более позднего периода. А Шекспир — это все-таки для профессионалов экстра-класса.
Не понравилось чтение. Подумалось сначала, что может исполнителя во время чтения одолела глубокая меланхолия в связи с его личными любовными переживаниями, поэтому так и прочел — медленно и печально. Сделала второй заход и послушала другие шекспировские сонеты в исполнении Андрея Козлова. Но и там сплошь и рядом все сонеты одеты чтецом в траур. И даже если не брать эту погребальную манеру исполнения, то чтец убил вообще всю красоту шекпсировского слога и превосходного стихотворного перевода Маршака. Маршаку ставили в вину, что он-де, мол, отсебятину иногда позволял в переводах, но и ведь он и сам поэт — великолепный и отнюдь не только детский. Шекспир нисколечко не потерялся в переводах Маршака и даже, как мне кажется, больше выиграл, ведь английский язык не настолько богат по сравнению с русским. Ну это так, к слову, про переводы Маршака.
Вывод для себя сделала только один: Шекспира слушать нужно только в исполнении чтецов-профи. Супер-профи.
Завершаю свой рабочий день в подавленном настроении. Бесконечно грустная история — история нераскрытого преступления ребенка. Чья-то несостоявшаяся жизнь по вине убийцы. Как ему, убийце, жилось все последующие годы?
Дело нераскрыто до сих пор и шансов с каждым годом остается, кажется, еще меньше, но все же… Ведь опознали спустя почти 100 (!) лет маленького пассажира с «Титаника», чье неопознанное тельце было перевезено в Англию и предано земле за собственный счет моряков, поднимавших тела погибших пассажиров. Моряки на свои деньги установили и памятник с крошечными туфельками на постаменте. А теперь эти туфельки находятся в музее и под ними значится имя их владельца — Сидни Лесли Гудвин. И как знать, может и этому безымянному ребенку так повезет (если это можно назвать везением) и он обретет свое имя?
П.С. Версия с этой парочкой, содержащей частный приют, очень кажется близкой к истине.
Мне увиделись в этом рассказе боль и внутренний протест писателя-нихондзина — т.е. писателя-патриота, любящего свою родную Японию, её культуру до самозабвения и не желающего её ставить в один ряд с культурой европейцев и жителей других частей света.
«Грибок вдали» в конце рассказа тоже появляется неспроста, а как своего рода символ отмщения тем (американцам, прежде всего), кто в реальности попытался стереть Японию, её народ и его уникальную культуру с земли.
Puffin'у — аригато!🙏😊
Слушать Бунина, пусть и зная сюжет произведения, всегда большая радость и наслаждение для слуха. Какой изысканный, одухотворенный стиль! Бунин как никто другой из русских писателей способен раскрыть всё богатство, всю красоту русской речи. И как Глеб Ноговицын бережно обращается со словом, понимая, текст какого великого Мастера он доносит до слушателей. Впрочем, Глеб вообще хорошо читает. От всей души большое спасибо!💖
Месяца два этот детектив пролежал у меня в «избранном», наконец, решила прочесть и — чё-то, как-то, да… никакашка сей детектив, поддерживаю все отрицательные отзывы. А ведь Эд Макбейн — хороший, признанный автор детективного жанра. У него есть вполне достойные вещи, но этот роман — скука смертная и не пойми о чем. Была уверена, что старт детективной истории будет положен с того момента, когда герой приходит в лавку купить открытки и заводит разговор с девушкой-продавцом — будущей, как мне представилось, жертвой. Но ничего не произошло, моя кровожадность😄осталась ни с чем (ну да и ладно бы), но дальше вообще белиберда пошла: про сомнительного типчика на лавке, про пацанские и наркодилерские дела… Це не моё. Пойду лучше Путилина почитаю.
Осведомлена я, Николай, только вот по этому рассказу Сойера " В поисках Гордо" 🙂 т.к. специально покопалась, чтобы прояснить некоторые непонятки, связанные с рассказом. Но раз Вы спросили про трилогию «Вознесение Куантеглио», то прошлась по рунету и он не выдал ни одной (!) ссылки на русский перевод романов трилогии в т.ч. любительский, который преимущественно осуществлялся, как Вы знаете, силами украинского самиздата «Урания». Слободян так пока и остаётся последним из переводчиков Сойера.
Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием:
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/
На этом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.
Михаилу Кобзеву спасибо за старание, по-моему очень хорошо прочитано: четко, твердо с металлическими нотками — этакая отсылка к голосу ИИ. Из-за этого рассказ еще более кажется фантастически футуристическим!🙂👍
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже).
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться?
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием:
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
«Война — совсем не фейерверк, а просто — трудная работа...» (Михаил Кульчицкий).
Слушая, даже работать прекратила, такое эмоциональное воздействие произвел на меня это совсем небольшое произведение. Бирс — это нечто особенное в американской литературе. Титанических, масштабных произведений он не писал, но каждый его рассказ, особенно о войне -Гражданской войне в США — это всегда потрясение до глубины души.
Ой, скажете тоже, «злодейски наврал»)). Я как раз услышала именно вариацию музыкальной заставки к «Криминальной России» и даже в ум не взяла, что это есть оригинальный саундтрек.
Этот рассказ-аллегория малоприятный эстетически, но зато очень выразительный.
Всё-таки была у Андреевых какая-то семейная тяга ко всему мистическому, эзотерическому (здесь я скорее к Даниилу апеллирую) и сюрреалистичному. Отца влекла более темная, неприглядная сторона ведомого и неведомого. Он и сам-то, если судить по фотографиям и портретам художников, обладал красивой, но демонической внешностью, внешностью Мефистофеля. Одни черные глаза чего стоят — проницательные, с острым, с мировой скорбью и тут же с чертовщинкой взглядом.
Повествование открывается музыкальной темой очень схожей с OST «Криминальная Россия», но дальше слушаем леденящую кровь уже чисто «американскую историю ужасов». Про это исчадие ада, Маджетта-Холмса, читать и смотреть доводилось конечно (последний раз на ID в «Кошмарах наяву»), и все же я послушала: прочитано хорошо, музыкальный фон подобран идеально — еще больше усиливает мрачную историю одного из самых страшных серийных преступников.
П.С. Вот же ирония: в обозначенное время, в Англии, Артур Конан Дойль пишет рассказы про благородного детектива по фамилии Холмс, борющегося со всевозможными проявлениями зла, а в Америке параллельно действует само зло под той же фамилией.
На дворе весна, но в душе, под воздействием сборника Газданова, поселилась поздняя осень: с сырым холодным воздухом, с серым небом, меланхоличным настроением и ощущением вселенского одиночества. 🍂☔
Сборник можно было бы объединить под общим названием одного из произведений — «Черные лебеди»: все до одного рассказа посвящены какой-либо личности — личности весьма необычной, странной, ведущей подчас двойную жизнь и всегда трагической. А вот разделить можно разве только по гендерному признаку: «Товарищ Брак», «Ошибка» и «Судьба Саломеи» — о женских судьбах, все остальные, включая «Княжну Мери», об одиноких мужчинах-эмигрантах.
Рассказы ведутся от первого лица. Рассказчик здесь не просто пересказывает события, а выступает в роли наблюдательного психолога, разбирающего героя/героиню до мельчайших подробностей: начинает с психологического портрета, затем анализирует его/её жизнь, ну и ставит точку в виде ухода героя – из его прежней жизни, но чаще — жизни физической. Смертей здесь и правда много, о чем уже писала в своем комментарии Евгения.
Начало нескольких рассказов, особенно «Черных лебедей», мне показалось несколько нудноватым, но в целом превосходный литературный стиль Газданова и прекрасное прочтение Терновского перекрывают некоторую затянутость и чрезмерные подробности описываемого.
Какая прелесть этот олдскульный ужастик! На ночь самое то: до эмоционального потрясения и бессонницы не доведёт, только приятно пощекочет нервы. Обожаю готику!👻
Puffin'у спасибо за выбор и за чтение!
А здесь парень замахнулся сразу на Вильяма… А Вильям требует актёрского владения словом и безупречной техники чтения. Я вот когда слушала чтеца, то прямо «видела» его серьезный, спокойный, нежный и сверхпечальный голос в начитке скандинавских детективов — не очень брутальных, правда, — отличающихся особенной мрачностью, пессимизмом; готических новелл; а если стихов, то романтических элегий начала 19 века или декадентских стихов более позднего периода. А Шекспир — это все-таки для профессионалов экстра-класса.
Вывод для себя сделала только один: Шекспира слушать нужно только в исполнении чтецов-профи. Супер-профи.
Дело нераскрыто до сих пор и шансов с каждым годом остается, кажется, еще меньше, но все же… Ведь опознали спустя почти 100 (!) лет маленького пассажира с «Титаника», чье неопознанное тельце было перевезено в Англию и предано земле за собственный счет моряков, поднимавших тела погибших пассажиров. Моряки на свои деньги установили и памятник с крошечными туфельками на постаменте. А теперь эти туфельки находятся в музее и под ними значится имя их владельца — Сидни Лесли Гудвин. И как знать, может и этому безымянному ребенку так повезет (если это можно назвать везением) и он обретет свое имя?
П.С. Версия с этой парочкой, содержащей частный приют, очень кажется близкой к истине.
«Грибок вдали» в конце рассказа тоже появляется неспроста, а как своего рода символ отмщения тем (американцам, прежде всего), кто в реальности попытался стереть Японию, её народ и его уникальную культуру с земли.
Puffin'у — аригато!🙏😊
Конечно же НИКОЛАЮ Кобзеву моё искреннее спасибо!
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»).
www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/
На этом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже).
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться?
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием:
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»).
www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
Слушая, даже работать прекратила, такое эмоциональное воздействие произвел на меня это совсем небольшое произведение. Бирс — это нечто особенное в американской литературе. Титанических, масштабных произведений он не писал, но каждый его рассказ, особенно о войне -Гражданской войне в США — это всегда потрясение до глубины души.
Всё-таки была у Андреевых какая-то семейная тяга ко всему мистическому, эзотерическому (здесь я скорее к Даниилу апеллирую) и сюрреалистичному. Отца влекла более темная, неприглядная сторона ведомого и неведомого. Он и сам-то, если судить по фотографиям и портретам художников, обладал красивой, но демонической внешностью, внешностью Мефистофеля. Одни черные глаза чего стоят — проницательные, с острым, с мировой скорбью и тут же с чертовщинкой взглядом.
П.С. Вот же ирония: в обозначенное время, в Англии, Артур Конан Дойль пишет рассказы про благородного детектива по фамилии Холмс, борющегося со всевозможными проявлениями зла, а в Америке параллельно действует само зло под той же фамилией.
Сборник можно было бы объединить под общим названием одного из произведений — «Черные лебеди»: все до одного рассказа посвящены какой-либо личности — личности весьма необычной, странной, ведущей подчас двойную жизнь и всегда трагической. А вот разделить можно разве только по гендерному признаку: «Товарищ Брак», «Ошибка» и «Судьба Саломеи» — о женских судьбах, все остальные, включая «Княжну Мери», об одиноких мужчинах-эмигрантах.
Рассказы ведутся от первого лица. Рассказчик здесь не просто пересказывает события, а выступает в роли наблюдательного психолога, разбирающего героя/героиню до мельчайших подробностей: начинает с психологического портрета, затем анализирует его/её жизнь, ну и ставит точку в виде ухода героя – из его прежней жизни, но чаще — жизни физической. Смертей здесь и правда много, о чем уже писала в своем комментарии Евгения.
Начало нескольких рассказов, особенно «Черных лебедей», мне показалось несколько нудноватым, но в целом превосходный литературный стиль Газданова и прекрасное прочтение Терновского перекрывают некоторую затянутость и чрезмерные подробности описываемого.
Puffin'у спасибо за выбор и за чтение!