Сурожский (Шатилов) Павел Николаевич «Янтарь» (1923).
«…И там, в уединенной тишине,
Даешь мне внутрь себя взглянуть, как в книгу,
И тайны увидать и тьмы чудес…»
Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст» (1830).
Сурожский Павел Николаевич — великолепный образец художника слова с ярко выраженной исключительностью и романтичностью к простоте и подчеркнутой обыкновенности… Сила этого писателя в том, что он без «умных» разговоров пробуждает неутолимую духовную жажду: «Вечер был светлый, заря широко разлилась но небу, и море, лежавшее перед глазами, все было, как в огне. Даже песок покраснел…» Эссеист с чувством меры и с присущими ему антиномическими особенностями: «…И те кусочки янтаря, которые выбрасывает разгневанное море, ничто в сравнении с тем, что оно берет…» Понравился рассказ и его исполнение «Маленьким фонарщиком». Из подобных драгоценных «кусков янтаря» и рождается живой поток литературы… писателя-созерцателя, склонного к воспоминаниям. В «избранном».
Потрясающе… стихи удивительные… и удивительные тем, что творческие устремления автора лежат далеко за границами настоящего — в прошлом или в идеальном, то есть вечном… таким вот «ретроградом-анахоретом» выступает и сам поэт.
Сама поэма представляет собой метатекст на библейскую тему, в которую заложен неповторимый авторский рисунок, заслуживающий не стать редким и забытым… в чём особенность?
В словах «музыкой», «дарит», «подняты», «коней», «отперто», «груди» («…стесненной груди слышен стон») — Толстой Алексей Константинович «вольно» и абсолютно «неправильно» использует ударения, создавая трудности при декламации (чтец-молодец, подготовился).
Фонетическая особенность: обилие нередуцированных постфиксов «-ся» в глагольных формах: «сливался», «понеслося», «открылося», «колебляся»…
Обширное количество малоупотребительных (устаревших) лексем:
— название музыкальных инструментов «кимвал», «лютня», «фиал»; причём использовано нетипичное для существительных первого склонения женского рода падежное окончание в родительном падеже множественного числа — «звон лютней» («…звон лютней и кимвалов грохот»);
— для номинации зданий применены две архаичные лексемы — «храмина» («…и вслед за ним с спокойным видом подходит к храмине другой…») и «чертоги», а в семантике слова «чертог» есть дополнительное значение «богатое», «роскошное» («…чертоги убраны богато…»);
— выражение «по онпол Иордана» означает «на другом берегу реки Иордана» («…он там, по онпол Иордана, ходил как посланный небес…»);
— встречается слово «денница» — «заря» («…и был тот взор как луч денницы»);
— использованы соматизмы «ланиты» — щеки, «власы» — волосы («…и, тень бросая на ланиты, падут роскошные власы»), «уста» — губы, «брада» — борода («…ложась вкруг уст его прекрасных, слегка раздвоена брада»), «стан» («…и стан свой выпрямивши тонкий…») — тело, фигура, «чело» — лоб;
— несколько слов выписаны не в тех значениях: место для сидения — «седалище» («…но, вспомня свой недавный вызов, она с седалища встает…») и лексема «сквозные» («…сквозные ткани дразнят око…») означает «просвечивающиеся».
В тексте поэмы встречаются малоупотребительные или краткие формы действительных причастий настоящего времени: «ничем беседа не стеснима», «наслажденьем влекома», «дух тобою не волнуем», «и всё, что было там таимо (в сердце)».
Есть слова, грамматическая форма которых с точки зрения нормы невозможна или архаична — деепричастие «вспомня» («…но, вспомня свой недавный вызов…»), настоящее время которого противоречит видовой принадлежности.
Глагольные формы:
— пытующий» («…его пытующего взляда…»);
— вспыхает («…не вспыхает кровь…»);
— мрачила («…грехом мрачила ежечасно…»).
Обращает на себя форма «посланный» в контексте «…ходил, как посланный небес…» — это авторская субстантивация причастия.
Поэма очень сложная для исполнения. Прочитана прекрасно. «Лайк» Маленькому фонарщику. В том числе и за музыкальное оформление. Обожаю скрипку… скрипка способна петь, грустить, говорить, плакать… Этому музыкальному инструменту под силу рассказывать целые истории… она способна донести до слушателей все лучшее, что есть в человеческой душе. Прекрасно!
Чехов Антон Павлович «Рассказы. Повести. Пьесы. БВЛ. Том №123» (аудиокнига 2022).
Самая важная способность хорошего исполнителя – уметь передать глубину произведения. Не заискивая и не снисходя. Без морализаторства, занудства и ханжества. Просто, но умело. С уважением к слушателю… Это как поделиться тем, что впечатлило. Именно это желание и исполнительское умение становится крючком для читательского интереса… В жизни хороший рассказчик – редкость. Мы привыкли обсуждать, вести диалог, а слушать сложнее. Нужно, чтобы сошлись вместе по-настоящему гений писателя, интересное произведение и мастерство чтеца: понятно, последовательно, образно, увлекательно передавать замысел автора. Хороший чтец не просто рисует перед нами скелет ситуации – он наращивает на него «мясо»: живописует характеры, выписывает образы, наполняет интонационно реплики, подробности внешнего вида, одежды и быта персонажей… Он говорит и о своих чувствах, и это дополняет книгу, которая становится живее, полнокровнее. Становится всё понятно, хотя реальность описывается от него далекая. Как это получается? Все дело в искусстве прочтения предложений, эпитетов, диалогов. Но простота – это не примитивность, это ясность мысли. Поэтому неспешный Чеховский текст так легко читается и воспринимается. Много глаголов, много наречий – они создают динамику и объем картинки. Прилагательные писатель использует экономно и точно там, где нужно. Ну, и какой-то секретный ингредиент добавляет, который делает плавный и неспешный текст увлекательным. Да так, что даже стационарная картинка выглядит динамичнее, чем некоторые современные блокбастеры.
Слушаешь, вроде бы просто интересные рассказы… А пристальнее присмотришься – волшебство. А всё вместе — эти истории, словно лоскутки, образуют целую картину современного мира. Уютную, живую, настоящую, без приглаженности, выхолощенности и лукавства.
Любить, как известно, нельзя заставить. Зато можно показать то, что любишь сам. Это-то и сделал Джахангир Абдуллаев… замечательно! В «избранном».
Дик Филип «Нечаянные воспоминания о смерти» (1984).
«Истинное одиночество – это присутствие человека, который тебя не понимает».
Элберт Хаббард
Рассказ — остро-социальная сатира.
Как изящно об обсессивно-компульсивном расстройстве контаминационного типа (в традиционном понимании — мизофобия), включающее страх загрязнения или заражения (контаминации) и компульсию очищения… во взаимосвязи с личностными характеристиками (прежде всего с феноменом врожденной брезгливости — психопатологический диатез, в том числе и «моральный»). Добровольное одиночество, уход от других людей – самый обычный вид защиты от страдания, возникающего во взаимоотношениях между людьми. Понятно, какого рода счастья можно достичь таким образом – счастья покоя. Развязка «убила». Главное — дослушать до конца. Тогда замысел автора потрясёт))) «Доболтался, с носом остался»))) и «кому что, а лысому — расчёска»… как оказалось.
Мне было очень любопытно! И прочитано Мещеряковым Артёмом превосходно. Спасибо. В «избранном».
IMHO: суть — механизм реализации принципов права и детализация оснований уголовной ответственности в рассказе указывают на вину как понятие умысла и неосторожности, признак состава преступления как на абстрактную теоретическую модель… Само содержание вины Гаррисон Гарри раскрывает как психическое отношение к фактическим последствиям деяния… Финал открытый: слушателю самому предстоит решить кем является титульный персонаж, положительным или отрицательным и кто на самом деле потенциальный убийца… Исполнение Булдакова Олега безупречно — мастер своего дела. Спасибо.
«Плохо, если у человека нет чего-нибудь такого, за что он готов умереть…» — Толстой Лев Николаевич.
Стихи удивительные. Любовь как святыня. И жертвенность – это состояние души, познавшей величие истинной любви и полностью доверившей себя ей, полное и сознательное отречение от себя во имя неё… — «отдать себя во имя большего»… и она компенсируется тем глобальным смыслом, ради чего…
И немного в «своём» ключе: субстанциальным элементом любви, собственно истинной любви, выражающей архетипическое ядро картины этого чувства, является материнская любовь… вызревание личности посредством внешней и внутренней жертвы, без которой нет единения с миром…
А музыка какая подобрана. Дмитрий, ведь находите то, что бьёт огненной плетью по душе… очень люблю творчество Samvel Ayrapetyan, а «Khachagoxi hishatakaran» — одна из любимейших. Огромное спасибо за эти стихи! Волшебно и пронзительно трогательно!
В основе — «феномен слепоты» по невниманию… а также «целенаправленное игнорирование» в мнемической деятельности… Результат — ошибки интерференции, потому что сознательный контроль требует алгоритма выполнения и контроля результата. Очаровательная зарисовка, так как нет отличий при сохранении в памяти запоминаемых и игнорируемых стимулов, но целенаправленно запоминаемая информация будет быстрее извлекаться эксплицитно, а целенаправленно игнорируемая информация, сохраняясь в памяти, будет способствовать уменьшению времени решения связанных с ней когнитивных задач))) прелестно. В «избранном».
Камо Мабути «Осенние цикады. Из японской лирики…» (2022).
«Колокол в старом храме»:
В минуту раздумья
доносится издалека
печальное эхо —
о приходе ночи вещает
гулкий колокол в храме горном…
Камо Мабути (1697–1769) — крупнейший поэт среди всех представителей школы кокугаку. Необъяснимое очарование в этих коротких строчках, подобно эскизу из нескольких легких штрихов, которые дорисовывает до идеального совершенства своим воображением читатель… В каждом проявлении жизни скрыта своя красота… Эта поэзия — индивидуальный путь к ней, только не напрямик, а с помощью символов-значений… Читая или слушая её, нельзя пробегать её глазами, надо читать медленно, проговаривая каждый слог. Нужно учесть, что это только перевод на русский язык того, что писалось иероглифами, а ведь каждый иероглиф – это не слово, а готовый образ…
Понравилось отстранённое чтение Соломонова Михаила. В «избранном».
Прав был Артур Шопенгауэр, который считал, что наша жизнь заключает в себе все ужасы, трагедии, а смерть рождает философию… Нейтрализуя действие смерти в сфере непрерывного бытийного опыта, Лаззари практически «сдаёт» смерти территорию жизни, где она обретает неограниченные полномочия. Человек, как временное существо, живет временем умирания, временем ничтожения, временем господства «ничто». Мысль рассказа достаточно интересна: смерть — последний и самый радикальный способ самоидентификации. Суть — концептуально смерть должна быть ухвачена дважды: как образ реального телесно-вещественного прекращения жизни в пространственно временной единице настоящего, и как образ бестелесного события – аффекта, распределённого в пространственно-временном континууме прошлых и будущих состояний жизни. Статус вампира — всего лишь повод для разумения… Исполнение Baszilio (согласно моему восприятию) — безупречное. Понравился и чтец и сам рассказ с точки зрения осмысления. На первый взгляд — зарисовка… а задумаешься… — нечто! Звучит бесподобно: «…жизнь и смерть — это случайность, у судьбы нет смысла и цели…»
Великолепный веер образов в твоём комментарии, Ворона. Потрясающая палитра интерпретаций… противоречивая и разнообразная, как и сам рассказ. А потому что Михаил Булгаков — художник — его «художественный образ», воздействует, обращаясь к жизненному опыту, воссоздавая в душе читателя больше нежели непосредственно содержит даваемый им… А как актуально, не смотря на историческую подвижность критериев адекватности, подразумевая рост наших знаний о прошлом «в свете пройденного исторического развития», который приводит к более углубленному прочтению произведения… Рассказ-артефакт… Во всех смыслах, как и твой отзыв о нём, — это «нечто, состоящее из красок и линий либо из звуков и слов»… Спасибо. Лучше и не напишешь… волшебно!
Бумага дымилась и корчилась под пером Автора, когда писались эти строки.
Во времена царящего безумия и ледяного мрака, чтобы удержать равновесие и остаться человеком, иногда нужно внутреннее привести в соответствие с внешним. Бессильно перестать сопротивляться аду, рвущемуся в душу, пусть он в ней водворяется и устанавливает свою власть.
Чуть слышный, на одной ноте, стон, невидящий взгляд, гладящие край одеяла ладони, навсегда забывшие нежность прикосновений. Губы, созданные для улыбки и живых слов, раздвигаются в немом крике, трескаясь пурпурной росой от мёртвого жара пустыни, которую нужно пересекать вновь и вновь, изо дня в день…
Но самое страшное, страшнее того, что случается ежевечерне, это надежда на возможность повторения рая в преисподней, когда братишка является прежним, и глаза его светятся радостным покоем, и не было ничего… ничего ещё не было…
Высочайший уровень исполнения, потрясена, благодарю Чтеца неистово.
Сказки-шутки для взрослых))) Таки не сборник, а квинтэссенция образа Ваньки, воплощающего особую сказочную стратегию, исходящую не из стандартных постулатов практического разума, а опирающуюся на поиск собственных решений, часто противоречащих здравому смыслу, но, в конечном счете, приносящих успех… И что интересно, такие идиоты просто не могут существовать в реальном мире))) ввиду хронически фиксируемой тупости. Как правило, большинство Ванек-дурачков «а ля идиотов феерических» таки вырастают из малолетних: «расти меня до уса…» Основная характеристика, выделяющая сам персонаж, — способность мгновенно вызывать удивление самим фактом своего существования, вводить окружающих в когнитивный диссонанс путём противопоставления априорного знания «да таких дурачков не бывает вовсе, потому что и быть не может!» и предоставлением себя для осмотра и изучения. Сказочный дурачок Ванька — это тот самый персонаж по классику русской словесности:
«И не то что недоумков каких, а полных дураков, кои ложку в ухо несут, и никак их ничему не научишь» — Бажов П.П.
Как-то так… Иными словами, настоящий Ванька — это лютая, бешеная смесь жлоба, лоха и принца на белом коне… Существует несметное количество вариантов списков характеристик сабжа, и варьируют они в зависимости от потребностей субъекта, пользующегося данным объектом…
«Хоть поверьте, хоть проверьте,
Но вчера приснилось мне,
Будто принц за мной примчался,
На серебряном коне…»
Людмила Сенчина — «Золушка».
Тут нужно ввести дефиницию))) Культ принца на белом коне появился, главным образом, благодаря искусственно созданной западноевропейской литературной сказке. Именно литературной, потому что в нашей патриархальной цивилизации в большинстве настоящих народных сказок всех стран — всё наоборот — главным героем является Ванька-дурачок (либо кто-то из его многочисленных зарубежных аналогов), который, благодаря классовому бонусу к удаче (дурачок же, а дуракам, как известно, везет), одной левой преодолевает все неприятности и в конечном итоге женится на дочке царя, короля, вождя или султана. Конь же у него обычно либо Сивка-Бурка, либо Конек-Горбунок, на белого никак не тянущий. А выражение «взойти на белого коня» означало процедуру добровольного оскопления. Обратные примеры тоже есть, но в достаточно малом количестве…
Прекрасный сборник сказок не менее прекрасно прочитанный Бобовским Юрием. С дебютом Вас, Юрий. Супер! «Лайк». «Избранное».
Рассказ концентрируется на одном центральном конфликте (волшебный ритуал). Сюжет многокомпонентный:
— сжатое, однолинейное (einsträngig) действие;
— пуантировка поворотного пункта (столкновение пострадавших от ритуала персонажей);
— кульминация (дешифровка магического заклятия);
— тенденция к замкнутой форме (возвращение к началу повествования — анафорическое)…
Хафизова Елена «Халиф-Аист» По сказке В. Гауфа (2019).
Неординарная и увлекательная поэтическая адаптированная интерпретация сказки Гауфа. Потрясающая репрезентация аксиологической ценности внешнего облика человека и его ипостаси. Великолепно переданная в стихах особенность восприятия внешности через разнообразные оценочные соотношения его внешнего и внутреннего облика, стремления к щегольству и образ жизни:
«Хохоча и кривляясь вприпрыжку, в бессловесном обличье мартышек».
Каждая строка поэмы – «цитатник». Актуально «до мурашек».
Исполнение Елены Хафизовой, как всегда, филигранное, подобно чеканке на золотом изделии. Здорово. Детки, слушая книгу, очень быстро научатся правильному произношению слов, причём автоматически. Всё чётко. Сказка находится на грани романтизма и бидермайера, классики и массовой литературы, подражательства и пародии.
Концепт рассказа удивительный. Трансформировать себя, создав иную личность можно только уничтожив былую – любой, вставший на путь воина, должен быть готов стереть историю своей жизни и создать себя заново… Само знание формирует социальный образ, который постепенно фиксируется и замещает реальную ипостась… Воин должен опустошить себя от чужих навязанных представлений о себе и собрать себя сам. Он может наполнять «пустую» личность чем угодно и когда угодно, не замыкаясь в рамках собственной биографии и с легкостью формируя новые представления о себе. Антиципация, опережающее отражение действительности на сознательном (прогнозирование) и бессознательном (интуиция) уровнях, формирующееся и вместе с рефлексией и копингом образующее сложную надсистему, в конечном итоге выливается в реализацию…
Очень нравится как читает серию «dark» Baszilio. И это произведение в избранном. Спасибо.
Совершённый поступок, его последствия и неотвратимость возмездия — вечная тема.
Если два зеркала поставить друг напротив друга, откроется анфилада, уходящая в бесконечность, и каждый, помещённый между зеркалами, вихрем времени подхвачён будет.
И уже не он достучится до небес, а небеса — постучатся к нему…
И надо будет ответить, принять всё посланное, пройти через всё, ради чего призван. Чтобы в конце пути оказаться у Врат, которые в суждённый момент распахнутся и можно будет вновь встать между зеркалами и быть подхваченным тем вихрем и унеститсь в ледяную сапфировую, мерцающую серебром звёзд, бескрайнюю чистоту.
Картинка к рассказу чётко иллюстрирует моё ощущение от него, цветовая гамма настолько выразительна, что, хоть у меня в телефоне она размером с марку, но ещё до начала прослушивания стеганула по глазам, дохнув тугой, липкой яростью и удушающим страхом.
Чтец понравился, тут бы мне и признаться в своей нежной симпатии к тем, кто так неагрессивно произносит звук «р», будто скатывая его с губ капелькой малинового варенья :)
Рассказ — бурлескная (IMHO: имеется ввиду приём романтической иронии) хоррор-адаптация фабулы неравной любви каинита Ижима Трижды Благословенного (дитя Аната, потомок Хакима) и Энкары (бывшей рабыни из Селевкии, уважаемой старейшины среди потомков) в ходе квеста по установлению природы проклятия падшего Намтару из клана Баали в Хоразине… Интрига сюжета бесподобная: смысл её в динамике субъективности как наслоении трансформаций, в результате которых герою становится доступным и опыт «истины», и опыт «предательства»; в качестве проблемы условий и границ преобразования самого субъекта проявляется онтологический срез феномена жертвенности… Звуковое решение Baszilio — аудиосинтетическое… интегрированная в аудиоряд музыка иллюстративна. Очень понравилось. Спасибо. «Лайк». «Избранное».
Рассказ удивительный. Выписан канонически. Автор прав… Рак — это особое смысловое пространство… Потрясающая вертикаль повествования: до рака нужно деградировать — он не приходит неожиданно… Деградация обоюдная (как системы контроля за онкозаболеваемостью, так и самого заболевшего по профилю онкологии). «Свести диагностику к компьютерной программе…» — это так по-современному… да и нейротоксический эффект дисплазии никто не отменял (хорошо описан онкопсихологами). Горизонталь — мистическая: «душа неупокоенная»… В чём правда: за всё действительно важное платят «кусочками души…» Очень впечатлило произведение. Исполнитель уже в «избранных». Нравится как читает Baszilio, речевая интенция неповторима…
Рассказ — потрясение… одна из самых интересных новелл о вампирах. Финал сразил. Надо же было такое придумать! Ключ к пониманию в словах носферату Киндермасса с острова Ситэ: «Если ты проведешь амарант над тем, чья воля сильнее твоей, то никогда не будешь одинок…» Суть в символике Уробороса — змея, кусающая себя за хвост, так же, как и свастика — репрезентация вечности и бесконечности в циклической природе жизни: чередования созидания и разрушения, жизни и смерти, постоянного перерождения и гибели… Любопытно, а в игровой квест тоже заложена диссертация монаха-бенедиктианца Дома Августина Калмэ от 1746 года? В чем уникальность: в множественности личности вампира выражен порядок персонализации, направленный на создание рационального и дисциплинированного субъекта с унифицированным «я». Досовременный порядок персонализации выступает по отношению к преобладающему историческому типу как маргинальный… Великолепно! А как заиграло высказывание ласомбре Агирре в финале: «Женщина, которая тебя не бросит, должна быть в тебе…» Оно группируется в двух основных позициях: учения о полипсихизме и диссоцианизме.
В исполнении Baszilio новелла прозвучало волшебно. Очень понравилось. Повторюсь, по-моему лучшего чтеца для озвучивания литературы этого жанра не найти… а уж этот французский прононс… придаёт особый шарм диалогам и неповторимый вкус лиризму… здорово! Вспоминаются Пиаф… Матье… Шикарно!!!
Всё это переводы поклонников настольно-ролевой игры World of darkness (самая известная линейка это Vampire the Masquerade). Для этой системы написано множество художественной литературы, в том числе именитыми авторами. Переводчики всегда указаны в конце озвучки 😸
Множество переводов собрано в блоге Адракса: wod-translator.blogspot.com/
Хоррор-рассказ — яркий пример перехода от поэтики эйдетической к поэтике художественной модальности… В нём проступает макабрический мотив, «идеализирующий порочность», когда эмоциональная безудержность ставится во главу эстетической направленности. Если рассуждать с точки зрения жанра, то, пожалуй, следует говорить о «поэтизации» искусства и жизни, вобравшей в себя такие художественные проявления, как «готицизм», «ориентализм», «оссианизм», «шекспиризация»… (IMHO) со своеобразным корпусом трагедии мести: сама тема, характеры протагонистов и антагонистов, сходное
отношение к эксплуатации сверхъестественных образов и мистических элементов… Исполнено соответствующе жутко Baszilio… до мурашек. Благодарю. В «избранном».
P.S.: И во имя науки проводились самые жестокие психологические эксперименты над людьми (кому интересно посмотрите, информацию очень легко найти в сети): эксперимент Джонсона (1939), эксперимент Милгрема (1963), стэнфордский эксперимент (или это была игра по ролям? — 1971), эксперимент Розенхана (1971)… Что интересно… все рассказы, которые озвучил Baszilio, невозможно нигде найти в сети, «глазками» не прочитаешь. Признавайтесь))) это ваши переводы из какого-нибудь англоязычного сборника? Да и авторы не на слуху…
«…И там, в уединенной тишине,
Даешь мне внутрь себя взглянуть, как в книгу,
И тайны увидать и тьмы чудес…»
Иоганн Вольфганг Гёте «Фауст» (1830).
Сурожский Павел Николаевич — великолепный образец художника слова с ярко выраженной исключительностью и романтичностью к простоте и подчеркнутой обыкновенности… Сила этого писателя в том, что он без «умных» разговоров пробуждает неутолимую духовную жажду: «Вечер был светлый, заря широко разлилась но небу, и море, лежавшее перед глазами, все было, как в огне. Даже песок покраснел…» Эссеист с чувством меры и с присущими ему антиномическими особенностями: «…И те кусочки янтаря, которые выбрасывает разгневанное море, ничто в сравнении с тем, что оно берет…» Понравился рассказ и его исполнение «Маленьким фонарщиком». Из подобных драгоценных «кусков янтаря» и рождается живой поток литературы… писателя-созерцателя, склонного к воспоминаниям. В «избранном».
Потрясающе… стихи удивительные… и удивительные тем, что творческие устремления автора лежат далеко за границами настоящего — в прошлом или в идеальном, то есть вечном… таким вот «ретроградом-анахоретом» выступает и сам поэт.
Сама поэма представляет собой метатекст на библейскую тему, в которую заложен неповторимый авторский рисунок, заслуживающий не стать редким и забытым… в чём особенность?
В словах «музыкой», «дарит», «подняты», «коней», «отперто», «груди» («…стесненной груди слышен стон») — Толстой Алексей Константинович «вольно» и абсолютно «неправильно» использует ударения, создавая трудности при декламации (чтец-молодец, подготовился).
Фонетическая особенность: обилие нередуцированных постфиксов «-ся» в глагольных формах: «сливался», «понеслося», «открылося», «колебляся»…
Обширное количество малоупотребительных (устаревших) лексем:
— название музыкальных инструментов «кимвал», «лютня», «фиал»; причём использовано нетипичное для существительных первого склонения женского рода падежное окончание в родительном падеже множественного числа — «звон лютней» («…звон лютней и кимвалов грохот»);
— для номинации зданий применены две архаичные лексемы — «храмина» («…и вслед за ним с спокойным видом подходит к храмине другой…») и «чертоги», а в семантике слова «чертог» есть дополнительное значение «богатое», «роскошное» («…чертоги убраны богато…»);
— выражение «по онпол Иордана» означает «на другом берегу реки Иордана» («…он там, по онпол Иордана, ходил как посланный небес…»);
— встречается слово «денница» — «заря» («…и был тот взор как луч денницы»);
— использованы соматизмы «ланиты» — щеки, «власы» — волосы («…и, тень бросая на ланиты, падут роскошные власы»), «уста» — губы, «брада» — борода («…ложась вкруг уст его прекрасных, слегка раздвоена брада»), «стан» («…и стан свой выпрямивши тонкий…») — тело, фигура, «чело» — лоб;
— несколько слов выписаны не в тех значениях: место для сидения — «седалище» («…но, вспомня свой недавный вызов, она с седалища встает…») и лексема «сквозные» («…сквозные ткани дразнят око…») означает «просвечивающиеся».
В тексте поэмы встречаются малоупотребительные или краткие формы действительных причастий настоящего времени: «ничем беседа не стеснима», «наслажденьем влекома», «дух тобою не волнуем», «и всё, что было там таимо (в сердце)».
Есть слова, грамматическая форма которых с точки зрения нормы невозможна или архаична — деепричастие «вспомня» («…но, вспомня свой недавный вызов…»), настоящее время которого противоречит видовой принадлежности.
Глагольные формы:
— пытующий» («…его пытующего взляда…»);
— вспыхает («…не вспыхает кровь…»);
— мрачила («…грехом мрачила ежечасно…»).
Обращает на себя форма «посланный» в контексте «…ходил, как посланный небес…» — это авторская субстантивация причастия.
Поэма очень сложная для исполнения. Прочитана прекрасно. «Лайк» Маленькому фонарщику. В том числе и за музыкальное оформление. Обожаю скрипку… скрипка способна петь, грустить, говорить, плакать… Этому музыкальному инструменту под силу рассказывать целые истории… она способна донести до слушателей все лучшее, что есть в человеческой душе. Прекрасно!
Спасибо за выбор произведения. В «избранном».
Самая важная способность хорошего исполнителя – уметь передать глубину произведения. Не заискивая и не снисходя. Без морализаторства, занудства и ханжества. Просто, но умело. С уважением к слушателю… Это как поделиться тем, что впечатлило. Именно это желание и исполнительское умение становится крючком для читательского интереса… В жизни хороший рассказчик – редкость. Мы привыкли обсуждать, вести диалог, а слушать сложнее. Нужно, чтобы сошлись вместе по-настоящему гений писателя, интересное произведение и мастерство чтеца: понятно, последовательно, образно, увлекательно передавать замысел автора. Хороший чтец не просто рисует перед нами скелет ситуации – он наращивает на него «мясо»: живописует характеры, выписывает образы, наполняет интонационно реплики, подробности внешнего вида, одежды и быта персонажей… Он говорит и о своих чувствах, и это дополняет книгу, которая становится живее, полнокровнее. Становится всё понятно, хотя реальность описывается от него далекая. Как это получается? Все дело в искусстве прочтения предложений, эпитетов, диалогов. Но простота – это не примитивность, это ясность мысли. Поэтому неспешный Чеховский текст так легко читается и воспринимается. Много глаголов, много наречий – они создают динамику и объем картинки. Прилагательные писатель использует экономно и точно там, где нужно. Ну, и какой-то секретный ингредиент добавляет, который делает плавный и неспешный текст увлекательным. Да так, что даже стационарная картинка выглядит динамичнее, чем некоторые современные блокбастеры.
Слушаешь, вроде бы просто интересные рассказы… А пристальнее присмотришься – волшебство. А всё вместе — эти истории, словно лоскутки, образуют целую картину современного мира. Уютную, живую, настоящую, без приглаженности, выхолощенности и лукавства.
Любить, как известно, нельзя заставить. Зато можно показать то, что любишь сам. Это-то и сделал Джахангир Абдуллаев… замечательно! В «избранном».
«Истинное одиночество – это присутствие человека, который тебя не понимает».
Элберт Хаббард
Рассказ — остро-социальная сатира.
Как изящно об обсессивно-компульсивном расстройстве контаминационного типа (в традиционном понимании — мизофобия), включающее страх загрязнения или заражения (контаминации) и компульсию очищения… во взаимосвязи с личностными характеристиками (прежде всего с феноменом врожденной брезгливости — психопатологический диатез, в том числе и «моральный»). Добровольное одиночество, уход от других людей – самый обычный вид защиты от страдания, возникающего во взаимоотношениях между людьми. Понятно, какого рода счастья можно достичь таким образом – счастья покоя. Развязка «убила». Главное — дослушать до конца. Тогда замысел автора потрясёт))) «Доболтался, с носом остался»))) и «кому что, а лысому — расчёска»… как оказалось.
Мне было очень любопытно! И прочитано Мещеряковым Артёмом превосходно. Спасибо. В «избранном».
IMHO: суть — механизм реализации принципов права и детализация оснований уголовной ответственности в рассказе указывают на вину как понятие умысла и неосторожности, признак состава преступления как на абстрактную теоретическую модель… Само содержание вины Гаррисон Гарри раскрывает как психическое отношение к фактическим последствиям деяния… Финал открытый: слушателю самому предстоит решить кем является титульный персонаж, положительным или отрицательным и кто на самом деле потенциальный убийца… Исполнение Булдакова Олега безупречно — мастер своего дела. Спасибо.
«Плохо, если у человека нет чего-нибудь такого, за что он готов умереть…» — Толстой Лев Николаевич.
Стихи удивительные. Любовь как святыня. И жертвенность – это состояние души, познавшей величие истинной любви и полностью доверившей себя ей, полное и сознательное отречение от себя во имя неё… — «отдать себя во имя большего»… и она компенсируется тем глобальным смыслом, ради чего…
И немного в «своём» ключе: субстанциальным элементом любви, собственно истинной любви, выражающей архетипическое ядро картины этого чувства, является материнская любовь… вызревание личности посредством внешней и внутренней жертвы, без которой нет единения с миром…
А музыка какая подобрана. Дмитрий, ведь находите то, что бьёт огненной плетью по душе… очень люблю творчество Samvel Ayrapetyan, а «Khachagoxi hishatakaran» — одна из любимейших. Огромное спасибо за эти стихи! Волшебно и пронзительно трогательно!
В основе — «феномен слепоты» по невниманию… а также «целенаправленное игнорирование» в мнемической деятельности… Результат — ошибки интерференции, потому что сознательный контроль требует алгоритма выполнения и контроля результата. Очаровательная зарисовка, так как нет отличий при сохранении в памяти запоминаемых и игнорируемых стимулов, но целенаправленно запоминаемая информация будет быстрее извлекаться эксплицитно, а целенаправленно игнорируемая информация, сохраняясь в памяти, будет способствовать уменьшению времени решения связанных с ней когнитивных задач))) прелестно. В «избранном».
«Колокол в старом храме»:
В минуту раздумья
доносится издалека
печальное эхо —
о приходе ночи вещает
гулкий колокол в храме горном…
Камо Мабути (1697–1769) — крупнейший поэт среди всех представителей школы кокугаку. Необъяснимое очарование в этих коротких строчках, подобно эскизу из нескольких легких штрихов, которые дорисовывает до идеального совершенства своим воображением читатель… В каждом проявлении жизни скрыта своя красота… Эта поэзия — индивидуальный путь к ней, только не напрямик, а с помощью символов-значений… Читая или слушая её, нельзя пробегать её глазами, надо читать медленно, проговаривая каждый слог. Нужно учесть, что это только перевод на русский язык того, что писалось иероглифами, а ведь каждый иероглиф – это не слово, а готовый образ…
Понравилось отстранённое чтение Соломонова Михаила. В «избранном».
Прав был Артур Шопенгауэр, который считал, что наша жизнь заключает в себе все ужасы, трагедии, а смерть рождает философию… Нейтрализуя действие смерти в сфере непрерывного бытийного опыта, Лаззари практически «сдаёт» смерти территорию жизни, где она обретает неограниченные полномочия. Человек, как временное существо, живет временем умирания, временем ничтожения, временем господства «ничто». Мысль рассказа достаточно интересна: смерть — последний и самый радикальный способ самоидентификации. Суть — концептуально смерть должна быть ухвачена дважды: как образ реального телесно-вещественного прекращения жизни в пространственно временной единице настоящего, и как образ бестелесного события – аффекта, распределённого в пространственно-временном континууме прошлых и будущих состояний жизни. Статус вампира — всего лишь повод для разумения… Исполнение Baszilio (согласно моему восприятию) — безупречное. Понравился и чтец и сам рассказ с точки зрения осмысления. На первый взгляд — зарисовка… а задумаешься… — нечто! Звучит бесподобно: «…жизнь и смерть — это случайность, у судьбы нет смысла и цели…»
Во времена царящего безумия и ледяного мрака, чтобы удержать равновесие и остаться человеком, иногда нужно внутреннее привести в соответствие с внешним. Бессильно перестать сопротивляться аду, рвущемуся в душу, пусть он в ней водворяется и устанавливает свою власть.
Чуть слышный, на одной ноте, стон, невидящий взгляд, гладящие край одеяла ладони, навсегда забывшие нежность прикосновений. Губы, созданные для улыбки и живых слов, раздвигаются в немом крике, трескаясь пурпурной росой от мёртвого жара пустыни, которую нужно пересекать вновь и вновь, изо дня в день…
Но самое страшное, страшнее того, что случается ежевечерне, это надежда на возможность повторения рая в преисподней, когда братишка является прежним, и глаза его светятся радостным покоем, и не было ничего… ничего ещё не было…
Высочайший уровень исполнения, потрясена, благодарю Чтеца неистово.
Сказки-шутки для взрослых))) Таки не сборник, а квинтэссенция образа Ваньки, воплощающего особую сказочную стратегию, исходящую не из стандартных постулатов практического разума, а опирающуюся на поиск собственных решений, часто противоречащих здравому смыслу, но, в конечном счете, приносящих успех… И что интересно, такие идиоты просто не могут существовать в реальном мире))) ввиду хронически фиксируемой тупости. Как правило, большинство Ванек-дурачков «а ля идиотов феерических» таки вырастают из малолетних: «расти меня до уса…» Основная характеристика, выделяющая сам персонаж, — способность мгновенно вызывать удивление самим фактом своего существования, вводить окружающих в когнитивный диссонанс путём противопоставления априорного знания «да таких дурачков не бывает вовсе, потому что и быть не может!» и предоставлением себя для осмотра и изучения. Сказочный дурачок Ванька — это тот самый персонаж по классику русской словесности:
«И не то что недоумков каких, а полных дураков, кои ложку в ухо несут, и никак их ничему не научишь» — Бажов П.П.
Как-то так… Иными словами, настоящий Ванька — это лютая, бешеная смесь жлоба, лоха и принца на белом коне… Существует несметное количество вариантов списков характеристик сабжа, и варьируют они в зависимости от потребностей субъекта, пользующегося данным объектом…
«Хоть поверьте, хоть проверьте,
Но вчера приснилось мне,
Будто принц за мной примчался,
На серебряном коне…»
Людмила Сенчина — «Золушка».
Тут нужно ввести дефиницию))) Культ принца на белом коне появился, главным образом, благодаря искусственно созданной западноевропейской литературной сказке. Именно литературной, потому что в нашей патриархальной цивилизации в большинстве настоящих народных сказок всех стран — всё наоборот — главным героем является Ванька-дурачок (либо кто-то из его многочисленных зарубежных аналогов), который, благодаря классовому бонусу к удаче (дурачок же, а дуракам, как известно, везет), одной левой преодолевает все неприятности и в конечном итоге женится на дочке царя, короля, вождя или султана. Конь же у него обычно либо Сивка-Бурка, либо Конек-Горбунок, на белого никак не тянущий. А выражение «взойти на белого коня» означало процедуру добровольного оскопления. Обратные примеры тоже есть, но в достаточно малом количестве…
Прекрасный сборник сказок не менее прекрасно прочитанный Бобовским Юрием. С дебютом Вас, Юрий. Супер! «Лайк». «Избранное».
Рассказ концентрируется на одном центральном конфликте (волшебный ритуал). Сюжет многокомпонентный:
— сжатое, однолинейное (einsträngig) действие;
— пуантировка поворотного пункта (столкновение пострадавших от ритуала персонажей);
— кульминация (дешифровка магического заклятия);
— тенденция к замкнутой форме (возвращение к началу повествования — анафорическое)…
Хафизова Елена «Халиф-Аист» По сказке В. Гауфа (2019).
Неординарная и увлекательная поэтическая адаптированная интерпретация сказки Гауфа. Потрясающая репрезентация аксиологической ценности внешнего облика человека и его ипостаси. Великолепно переданная в стихах особенность восприятия внешности через разнообразные оценочные соотношения его внешнего и внутреннего облика, стремления к щегольству и образ жизни:
«Хохоча и кривляясь вприпрыжку, в бессловесном обличье мартышек».
Каждая строка поэмы – «цитатник». Актуально «до мурашек».
Исполнение Елены Хафизовой, как всегда, филигранное, подобно чеканке на золотом изделии. Здорово. Детки, слушая книгу, очень быстро научатся правильному произношению слов, причём автоматически. Всё чётко. Сказка находится на грани романтизма и бидермайера, классики и массовой литературы, подражательства и пародии.
Концепт рассказа удивительный. Трансформировать себя, создав иную личность можно только уничтожив былую – любой, вставший на путь воина, должен быть готов стереть историю своей жизни и создать себя заново… Само знание формирует социальный образ, который постепенно фиксируется и замещает реальную ипостась… Воин должен опустошить себя от чужих навязанных представлений о себе и собрать себя сам. Он может наполнять «пустую» личность чем угодно и когда угодно, не замыкаясь в рамках собственной биографии и с легкостью формируя новые представления о себе. Антиципация, опережающее отражение действительности на сознательном (прогнозирование) и бессознательном (интуиция) уровнях, формирующееся и вместе с рефлексией и копингом образующее сложную надсистему, в конечном итоге выливается в реализацию…
Очень нравится как читает серию «dark» Baszilio. И это произведение в избранном. Спасибо.
Если два зеркала поставить друг напротив друга, откроется анфилада, уходящая в бесконечность, и каждый, помещённый между зеркалами, вихрем времени подхвачён будет.
И уже не он достучится до небес, а небеса — постучатся к нему…
И надо будет ответить, принять всё посланное, пройти через всё, ради чего призван. Чтобы в конце пути оказаться у Врат, которые в суждённый момент распахнутся и можно будет вновь встать между зеркалами и быть подхваченным тем вихрем и унеститсь в ледяную сапфировую, мерцающую серебром звёзд, бескрайнюю чистоту.
Картинка к рассказу чётко иллюстрирует моё ощущение от него, цветовая гамма настолько выразительна, что, хоть у меня в телефоне она размером с марку, но ещё до начала прослушивания стеганула по глазам, дохнув тугой, липкой яростью и удушающим страхом.
Чтец понравился, тут бы мне и признаться в своей нежной симпатии к тем, кто так неагрессивно произносит звук «р», будто скатывая его с губ капелькой малинового варенья :)
Рассказ — бурлескная (IMHO: имеется ввиду приём романтической иронии) хоррор-адаптация фабулы неравной любви каинита Ижима Трижды Благословенного (дитя Аната, потомок Хакима) и Энкары (бывшей рабыни из Селевкии, уважаемой старейшины среди потомков) в ходе квеста по установлению природы проклятия падшего Намтару из клана Баали в Хоразине… Интрига сюжета бесподобная: смысл её в динамике субъективности как наслоении трансформаций, в результате которых герою становится доступным и опыт «истины», и опыт «предательства»; в качестве проблемы условий и границ преобразования самого субъекта проявляется онтологический срез феномена жертвенности… Звуковое решение Baszilio — аудиосинтетическое… интегрированная в аудиоряд музыка иллюстративна. Очень понравилось. Спасибо. «Лайк». «Избранное».
Рассказ удивительный. Выписан канонически. Автор прав… Рак — это особое смысловое пространство… Потрясающая вертикаль повествования: до рака нужно деградировать — он не приходит неожиданно… Деградация обоюдная (как системы контроля за онкозаболеваемостью, так и самого заболевшего по профилю онкологии). «Свести диагностику к компьютерной программе…» — это так по-современному… да и нейротоксический эффект дисплазии никто не отменял (хорошо описан онкопсихологами). Горизонталь — мистическая: «душа неупокоенная»… В чём правда: за всё действительно важное платят «кусочками души…» Очень впечатлило произведение. Исполнитель уже в «избранных». Нравится как читает Baszilio, речевая интенция неповторима…
Рассказ — потрясение… одна из самых интересных новелл о вампирах. Финал сразил. Надо же было такое придумать! Ключ к пониманию в словах носферату Киндермасса с острова Ситэ: «Если ты проведешь амарант над тем, чья воля сильнее твоей, то никогда не будешь одинок…» Суть в символике Уробороса — змея, кусающая себя за хвост, так же, как и свастика — репрезентация вечности и бесконечности в циклической природе жизни: чередования созидания и разрушения, жизни и смерти, постоянного перерождения и гибели… Любопытно, а в игровой квест тоже заложена диссертация монаха-бенедиктианца Дома Августина Калмэ от 1746 года? В чем уникальность: в множественности личности вампира выражен порядок персонализации, направленный на создание рационального и дисциплинированного субъекта с унифицированным «я». Досовременный порядок персонализации выступает по отношению к преобладающему историческому типу как маргинальный… Великолепно! А как заиграло высказывание ласомбре Агирре в финале: «Женщина, которая тебя не бросит, должна быть в тебе…» Оно группируется в двух основных позициях: учения о полипсихизме и диссоцианизме.
В исполнении Baszilio новелла прозвучало волшебно. Очень понравилось. Повторюсь, по-моему лучшего чтеца для озвучивания литературы этого жанра не найти… а уж этот французский прононс… придаёт особый шарм диалогам и неповторимый вкус лиризму… здорово! Вспоминаются Пиаф… Матье… Шикарно!!!
Множество переводов собрано в блоге Адракса:
wod-translator.blogspot.com/
Хоррор-рассказ — яркий пример перехода от поэтики эйдетической к поэтике художественной модальности… В нём проступает макабрический мотив, «идеализирующий порочность», когда эмоциональная безудержность ставится во главу эстетической направленности. Если рассуждать с точки зрения жанра, то, пожалуй, следует говорить о «поэтизации» искусства и жизни, вобравшей в себя такие художественные проявления, как «готицизм», «ориентализм», «оссианизм», «шекспиризация»… (IMHO) со своеобразным корпусом трагедии мести: сама тема, характеры протагонистов и антагонистов, сходное
отношение к эксплуатации сверхъестественных образов и мистических элементов… Исполнено соответствующе жутко Baszilio… до мурашек. Благодарю. В «избранном».
P.S.: И во имя науки проводились самые жестокие психологические эксперименты над людьми (кому интересно посмотрите, информацию очень легко найти в сети): эксперимент Джонсона (1939), эксперимент Милгрема (1963), стэнфордский эксперимент (или это была игра по ролям? — 1971), эксперимент Розенхана (1971)… Что интересно… все рассказы, которые озвучил Baszilio, невозможно нигде найти в сети, «глазками» не прочитаешь. Признавайтесь))) это ваши переводы из какого-нибудь англоязычного сборника? Да и авторы не на слуху…