Ох… ну зачем же эта какофония, тяжело слушать. Громкий лязг на заднем плане прям все портит! Кто тот враг, что так испортил вполне себе хорошее чтение?!
Мне очень понравилось! Хороший перевод, и примечания переводчика делают книгу еще интереснее, добавляют приключениям историческую глубину — прям большой респект за такую работу! Прочитано здорово, приятный голос, все ударения на месте и нет акцента — прямо счастье )))
Чтец старается, но… Боже мой! как же трудно читать и слушать ахинею! Респект чтецу за смелую попытку это прочитать. Перевод чудовищный. Точнее его просто нет — такое ощущение, что это Гугл-транслейт даже элементарно необработанный. Понятно, что азиатская сетевая графомания не претендует на что-то глубоко-литературное, но тем менее она представляет трудностей для того, чтобы сделать нормальный, внятный, логичный перевод. Увы, не случилось.
Я тоже посмотрела мульт и от него в полном восторге. На редкость хорошо сделан, и смысл в нем есть. Из-за него даже решила прочитать-таки новеллу… Насколько я понимаю, новелла была первой — дай бог здоровья сценаристам! — и переведена она ужасно. Это какой-то плохо отредактированный Гугл-транслейт или нейросеть или как-там-ещё-у-нас-теперь-переводят. Очень заметно, когда сравниваешь с английским переводом — масса домысливаний и бессвязных фраз. Кажется, что начитка именно по этому тексту. А вообще по новелле — мне кажется, надо делать очень серьезную скидку на то, что (1) китайская (2) сетевая (3) графомания. У них совсем иной стиль изложения, нам с этим непросто.
Мне очень понравилась начитка! Спасибо чтецам огромное за доставленное удовольствие! Замечательные готические истории — Гофман есть Гофман. Это не сказки, а классическая готика с сумасшедшими, лунатиками, алчными наследниками, убийствами в старых замках… все, как было принято в 19 веке с его интересом к мистике, механике, наукам и вере. Раньше я как-то не обращала внимания, а тут вдруг обратила на то, что немецкие наследники из «Майората», бросая все, отправляются в Санкт-Петербург и вступают в царскую армию — похоже, это было в порядке вещей.
«Песочный человек» — самая жуткая история, на мой взгляд. Всегда страшно наблюдать, как человек сходит с ума, а Гофман так здорово описал этот процесс — формирование и кристаллизация бреда, и наконец манифестация психоза. Кларе просто несказанно повезло не только остаться в живых, но и самой не пошатнуться!
Мне не нравится, как чтец читает. Очень неприятно кривляние в изображении женских персонажей (прям, бррр 😖) и напрягает довольно странная драматизация совершенно обычных моментов. И в целом прочтение пронизано театральной нарочитостью. Прям беда… жаль, что альтернатива есть только для 1-45 глав. 🙁
Мне не очень нравится, как читает чтец 🙁 не знаю как объяснить, но совсем не затягивает — интонации одновременно и водевильные, и формальные какие-то … из-за этого мне лично трудно составить представление о книге. Жаль 🙁
Прочитано замечательно, слушать одно удовольствие.
Истории такие уютно-детективные. Конечно, они сильно напоминают Холмса и Ватсона, правда, наш «Ватсон» в этой паре несколько разочаровывает — уж очень он наивен и бестолков для близкого многолетнего друга уголовного сыщика. Но это не портит истории, хоть иногда и хочется треснуть его по башке, чтоб мозг включился 😊.
Мне сильно не понравилась начитка. Очень было тяжело слушать и тоже разболелась голова. Интонация какая-то вывернутая, акценты неестественные. Очень наигранно, театрально, словно чтец из обычной книги делал гротеск. Хоть бы перечитал кто-нибудь, чтоб был альтернативный голос и манера. Я очень люблю Ван Гулика, но книги, начитанные Поздняковым, пропускаю.
Дмитрий Косырев как раз китаист, причём один из лучших. Он журналист, а не академический учёный. И уж работа в Сингапуре, как и во всей ЮВА, совсем никак не мешает китаистике — Сингапур китайцами построен и китайцы в нем живут. Так что об историчности в его книгах можно не беспокоиться — с ней там все в порядке.
Книга потрясающая. Профессор Квиррел — это шедевр, я прям рыдала от того, что все было так логично 😊
« Профессору Квирреллу плевать, какое у человека выражение на лице, он оценивает состояния разума, которые делают одни выражения более вероятными, чем другие.»
К счастью, книгу прочитала сначала сама, потому что озвучка — это беда бедовая.
Почитала об авторе и стала слушать, пока, правда, только тот фрагмент, который доступен. Очень чувствуется специфика жизненного опыта Тармашева… и чтец ещё подсвечивает. У меня так сложилось, что я много контактировала со службами, у них, конечно, своеобразный стиль и, я бы сказала, профессиональный взгляд на мир😊
Буду разбираться, как слушать дальше, по тому маленькому кусочку о книге ничего не скажешь, пока только старой доброй конторой повеяло… 😊
«Песочный человек» — самая жуткая история, на мой взгляд. Всегда страшно наблюдать, как человек сходит с ума, а Гофман так здорово описал этот процесс — формирование и кристаллизация бреда, и наконец манифестация психоза. Кларе просто несказанно повезло не только остаться в живых, но и самой не пошатнуться!
Истории такие уютно-детективные. Конечно, они сильно напоминают Холмса и Ватсона, правда, наш «Ватсон» в этой паре несколько разочаровывает — уж очень он наивен и бестолков для близкого многолетнего друга уголовного сыщика. Но это не портит истории, хоть иногда и хочется треснуть его по башке, чтоб мозг включился 😊.
« Профессору Квирреллу плевать, какое у человека выражение на лице, он оценивает состояния разума, которые делают одни выражения более вероятными, чем другие.»
К счастью, книгу прочитала сначала сама, потому что озвучка — это беда бедовая.
Буду разбираться, как слушать дальше, по тому маленькому кусочку о книге ничего не скажешь, пока только старой доброй конторой повеяло… 😊