Охотно верю!
Я уже давно понял непростую истину, что…
ФАНТАСТИКА — ЭТО НЕ ПРОСТО ЛИТЖАНР, А ВЕРОЯТНОСТЬ УВИДЕТЬ РЕАЛЬНОСТЬ ПОД УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫМ СТЕКЛОМ, В ЗНАНИИ И ОСОЗНАНИИ КОТОРОЙ, ТАК НУЖДАЕТСЯ ЧЕЛОВЕК, ЧТОБЫ ХОТЬ НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ, НА САМУЮ МАЛОСТЬ, ВЫЙТИ ЗА ПРЕДЕЛЫ СВОИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, хотя бы в своем или чужом, писательском, воображении, пока что не полагаясь на собственные силы, но на силу воображения.
Я одному юному писателю сказал: «Ваши рассказы надо помешать в жанре ФАНТАСТИКА» — «Почему?» — «Когда я читаю ваши рассказы, я говорю себе: „О! это — фантастика!“» )
Акцент на войне гормонов. ) Молодые глупят, так как находятся под действием сил гормонов. У родителей гормональный спад, а у их детей — наоборот. Молодежь все воспринимает в ярких и сочных красках. Пушкин так и не дожил до гормонального спада, а иначе это был бы не Пушкин.
Ты всех смешал в одну кучу — и феминисток, и женофобов. У меня жена не любит женщин. Она женофобка? Я ее спрашиваю за что такая нелюбовь к прекрасному полу, а она: «Глупые они все». Думаю, она не любит женщин, ибо ревнует меня к ним. Имей в виду, в любой женщине сидит женофобка, точно также как в любом мужчине — женофоб, если у него идет гормональный сбой.
А что касается феминизма, то у феминизма нет задачи что-либо навязывать женщинам; наоборот, одна из его целей — дать им возможность самостоятельно выбирать жизненный сценарий и иметь условия для его реализации. Например, чтобы общество не диктовало, как должна или не должна вести себя женщина, рожать ей — или делать аборт.
Хорошо исполнено, динамично, без растянутости ненужной, лишь за исключением чиха Червякова; червяковский чих должен звучать омерзительно. Ведь, по тому как человек чихает, можно определить его характер.
Думаю, вы не саму фантастику любите, а пытаетесь создать себе имидж любителя фантастики, пардон, научной фантастики! ))) Напомню слова великого француза-националиста: «Все жанры хороши, кроме скучных»!
Спасибо за ссылку. Вот, как раз парень и делает ударение на второй слог katAh names. Он как раз говорит, что трудно произносить для не японцев ката названия. В азиатских языках есть норма, когда в именах существительных делается ударение на последний слог. Тоже самое и в моем родном языке — узбекском. Если вы не в курсе, то, например, корейский и узбекский языки родственны. Вот, почему корейцам легко дается узбекский язык, да и вообще все тюркские языки! У меня примесь таджикской крови, поэтому я на узбекском говорю с акцентом, также как и мой отец. Таджикский родственен с английским, французскими итальянским, испанским, немецким языками.
Японцы произносят имена существительные с ударением на последний слог — катА, например, катА пинАн сонО ичИ, также как и хаджюмЕ. Но русским проще произносить по-своему, по-русски. Они даже свою норму слово «ката» закрепили в русской Википедии.
Не волнуйтесь, Амаль, я-то не деградирую как чтец! Я делаю несколько дублей сложных мест в тексте, а выбираю тот, что ближе к контексту или содержанию, тем более, что такие как я озвучивают не под заказ, а по велению разума и души.
Я заметил другую тенденцию: многие умные слушатели скатываются до попсы — так сказать, путь наименьшего сопротивления.
Бывает так: некоторые почитатели мои пообщаются со мной, услышат правду, и сразу становятся моими недругами. Правде ведь многие сопротивляются!
А вы можете подвергнуть критическому анализу мои последние работы, кстати! Я буду рад!
Спасибо за отзыв.
Джахангир Абдуллаев всегда мыслит парадоксально, давая людям пищу для размышлений. Вы можете провести аксиологический анализ его текста и мыслей. Можно и феноменологический. Будем рады.
Слово «катА» японское, не склоняется. )
Помню свои первые работы по озвучиванию художественных текстов — волновался, даже мандражировал, а наставника не было рядом. Сейчас мне стыдновато за свои первые работы, а людям нравится, даже восхищаются. Парадокс! И наоборот, когда я отточил свое мастерство, довел до огромадных высот, люди перестали писать восхитительные отзывы. Думаю, это — хороший ПРИзнак — какой-то мне еще неизвестный социально-психологический феномен, в котором надо еще разобраться! Вообще, люди любят попсу, а классику — лишь избранные из людей. Людям нужно что-то среднее, не плохое, не слишком гениальное. Гениальное может понять лишь сам гений.
Тоже самое у меня и с преподаванием английского языка. Было время, я плохо владел языком и методикой преподавания, но у меня были аудитории по 50-100 человек, закалачивал большие бабки. А когда я достиг высот в этой области… В общем, люди есть люди — большинство не привыкли к хорошему а тем более к абсолютному качеству.
По поводу Шукшина, да, согласен, тексты у него непростые. А непростые, потому что народные, не выхолощенные, от того и сложноватые для нас городских, а тем более для горе-чтецов.
Амаль, вы рассуждаете как читатель, а не как чтец. Это — большая разница. Гоголь чрезвычайно сложный автор для начинающих или малоопытных чтецов. Если начинать с Гоголя, то нервы не выдержат у чтеца. Но если чтец бездушный как робот и озвучивает на конвейер, то нет проблем.
Ну а самый сложный автор — это Шолохов. С его текстом еще ни один чтец так и не справился, включая и меня. Самые легкие тексты это у Азимова. Я его первый том на одном дыхании озвучил. Настолько мне было легко, что я перестал его озвучивать. Я всегда выбираю сложные задачи. Вот, кстати, «Записки о Шерлоке Холмсе» тоже сложные тексты для озвучивания. Но я его перестал озвучивать, так как там нужно иметь разрешение на озвучку. На этом сайте не публикуют мои озвучки Шерлока.
Кстати, Юрьев Зиновий. «Дарю вам память» — до боли легкий текст, что я не стал озвучивать его. Мастерство падает. Не хочу быть популярным чтецом, хочу быть мастером чтецкого дела. Пусть меня оценивают крутые люди, а не масса.
Спасибо за отзыв и за разъяснение, Ирина.
Благодаря Вам, я продвинулся в области акушерства и гинекологии. Теперь я буду отличать околоплодную оболочку от плаценты! А текст я подкорректировал: «Помогая женщине разродиться, Дарья заметила нечто необычное: из чрева будущей матери вылезало существо в околоплодной оболочке».
Жму руку!
Благодарю за понимание. Вы правильно поняли: без злого умысла критикую, но, конечно же, не без доли сарказма. Что ж, есть и у меня недостатки, которые мне надо исправлять самому же.
PS: Я размещу свой вариант этого рассказа, который входит в 4-й том полн. собр. соч. А.Чехова. Чехова я систематически озвучиваю. Я у него учусь, как писать. И потом, на его рассказах и пьесах надо учиться выразительному чтению и актерскому мастерству. Его «Чайку» я озвучил.
Если я даю совет чтецам здесь, то один раз, не более. Ezhinsky более менее нормальный чтец — терпимый, в отличие от некоторых одиозных, как голосом, так и внешностью, которые ни на что неспособны, разве что давать советы. Вообще, кто вы такой, кроме того, что вы Магомед Магомедов? Что вы из себя представляете? Есть у вас какие-либо достижения, чтобы на достойных людей тявкать? Можете не отвечать, ибо, мы все знаем, что их нет. В общем, не пищите здесь своим блёклым голосишкой, а пользуйтесь тем, что вам дают халяву.
Что касается Вани, то его, видимо, расстроило ваше не «рОвен час» на 03:40 минуте, вместо «не ровён час». Ударение ставят на слог с буквой Ё — не ровён час. Запомните это, а лучше запишите себе в тетрадь чтеца. И смотрите советское кино почаще, а не современную лабуду! Но меня порадовало, коллега, что вы произнесли слово «вознИца» правильно. А то попадается среди нашего брата грамотеи — как правило, ЕГЭшники, делающие в каждом предложении по одной орфоэпической АшиПке на пять минут озвучки. Хорошо что короткие тексты озвучивают, а не фолианты!
Кстати, Вам, коллега, можно озвучивать женские роли, особенно, кокетливых и томных женщин. У меня жена говорит мужской манерой — да что жена, все женщины нашего рода имеют низкие голоса и мужскую минеру говорения. Можно хоть сейчас их бросать в бой на фошыста.
А вообще, вы переигрываете Чеховский текст. Не увлекайтесь. Изучимте систему Станиславского! И конечно же, не стоит Чехова читать как Терновский, то есть, как диктор Телерадио.
80 % высказываний, мыслей дублируют протовысказывания и протомысли, но в иной интерпретации или аранжировке, с иной подачей, в ином историческом, социальным, политическом, идеологическом контексте.
Я уже давно понял непростую истину, что…
ФАНТАСТИКА — ЭТО НЕ ПРОСТО ЛИТЖАНР, А ВЕРОЯТНОСТЬ УВИДЕТЬ РЕАЛЬНОСТЬ ПОД УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫМ СТЕКЛОМ, В ЗНАНИИ И ОСОЗНАНИИ КОТОРОЙ, ТАК НУЖДАЕТСЯ ЧЕЛОВЕК, ЧТОБЫ ХОТЬ НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ, НА САМУЮ МАЛОСТЬ, ВЫЙТИ ЗА ПРЕДЕЛЫ СВОИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, хотя бы в своем или чужом, писательском, воображении, пока что не полагаясь на собственные силы, но на силу воображения.
Я одному юному писателю сказал: «Ваши рассказы надо помешать в жанре ФАНТАСТИКА» — «Почему?» — «Когда я читаю ваши рассказы, я говорю себе: „О! это — фантастика!“» )
А что касается феминизма, то у феминизма нет задачи что-либо навязывать женщинам; наоборот, одна из его целей — дать им возможность самостоятельно выбирать жизненный сценарий и иметь условия для его реализации. Например, чтобы общество не диктовало, как должна или не должна вести себя женщина, рожать ей — или делать аборт.
型
translate.google.co.uz/?hl=ru&tab=rT&sl=ru&tl=ja&text=%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0&op=translate
Не волнуйтесь, Амаль, я-то не деградирую как чтец! Я делаю несколько дублей сложных мест в тексте, а выбираю тот, что ближе к контексту или содержанию, тем более, что такие как я озвучивают не под заказ, а по велению разума и души.
Я заметил другую тенденцию: многие умные слушатели скатываются до попсы — так сказать, путь наименьшего сопротивления.
Бывает так: некоторые почитатели мои пообщаются со мной, услышат правду, и сразу становятся моими недругами. Правде ведь многие сопротивляются!
А вы можете подвергнуть критическому анализу мои последние работы, кстати! Я буду рад!
Джахангир Абдуллаев всегда мыслит парадоксально, давая людям пищу для размышлений. Вы можете провести аксиологический анализ его текста и мыслей. Можно и феноменологический. Будем рады.
Помню свои первые работы по озвучиванию художественных текстов — волновался, даже мандражировал, а наставника не было рядом. Сейчас мне стыдновато за свои первые работы, а людям нравится, даже восхищаются. Парадокс! И наоборот, когда я отточил свое мастерство, довел до огромадных высот, люди перестали писать восхитительные отзывы. Думаю, это — хороший ПРИзнак — какой-то мне еще неизвестный социально-психологический феномен, в котором надо еще разобраться! Вообще, люди любят попсу, а классику — лишь избранные из людей. Людям нужно что-то среднее, не плохое, не слишком гениальное. Гениальное может понять лишь сам гений.
Тоже самое у меня и с преподаванием английского языка. Было время, я плохо владел языком и методикой преподавания, но у меня были аудитории по 50-100 человек, закалачивал большие бабки. А когда я достиг высот в этой области… В общем, люди есть люди — большинство не привыкли к хорошему а тем более к абсолютному качеству.
По поводу Шукшина, да, согласен, тексты у него непростые. А непростые, потому что народные, не выхолощенные, от того и сложноватые для нас городских, а тем более для горе-чтецов.
Я уже работаю над его текстами.
Любавины
archive.org/details/Vasilyi-Shukshin_Lyubaviniy_Mix2020
Я пришел дать вам волю
archive.org/details/vasiliy-shukshin_ya_prishel_dat_vam_volyu_mix2020/01_gl001.mp3
Ну а самый сложный автор — это Шолохов. С его текстом еще ни один чтец так и не справился, включая и меня. Самые легкие тексты это у Азимова. Я его первый том на одном дыхании озвучил. Настолько мне было легко, что я перестал его озвучивать. Я всегда выбираю сложные задачи. Вот, кстати, «Записки о Шерлоке Холмсе» тоже сложные тексты для озвучивания. Но я его перестал озвучивать, так как там нужно иметь разрешение на озвучку. На этом сайте не публикуют мои озвучки Шерлока.
Кстати, Юрьев Зиновий. «Дарю вам память» — до боли легкий текст, что я не стал озвучивать его. Мастерство падает. Не хочу быть популярным чтецом, хочу быть мастером чтецкого дела. Пусть меня оценивают крутые люди, а не масса.
Благодаря Вам, я продвинулся в области акушерства и гинекологии. Теперь я буду отличать околоплодную оболочку от плаценты! А текст я подкорректировал: «Помогая женщине разродиться, Дарья заметила нечто необычное: из чрева будущей матери вылезало существо в околоплодной оболочке».
Жму руку!
PS: Я размещу свой вариант этого рассказа, который входит в 4-й том полн. собр. соч. А.Чехова. Чехова я систематически озвучиваю. Я у него учусь, как писать. И потом, на его рассказах и пьесах надо учиться выразительному чтению и актерскому мастерству. Его «Чайку» я озвучил.
И еще: не «наморёны», а «наморены́».
Кстати, Вам, коллега, можно озвучивать женские роли, особенно, кокетливых и томных женщин. У меня жена говорит мужской манерой — да что жена, все женщины нашего рода имеют низкие голоса и мужскую минеру говорения. Можно хоть сейчас их бросать в бой на фошыста.
А вообще, вы переигрываете Чеховский текст. Не увлекайтесь. Изучимте систему Станиславского! И конечно же, не стоит Чехова читать как Терновский, то есть, как диктор Телерадио.