I. Хафизов Олег, «Битва царей» — неплохой такой политологический памфлет (фельетон), с точки зрения монархиста, где все до наоборот или кверху-тормашками, цель которого поиронизировать над псевдодемократическими режимами, до сих находящиеся в состоянии войны. Альтернатива межгосударственным войнам – так называемая «Битва царей», автором которой был убиеный Павел Первый.
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )
Тронут Вашей наблюдательностью, Елена. Аж тепло стало на душе. Действительно, две основные категории любителей аудиокниги и, разумеется, два варианта: с музсопровожд., и без. Я как любитель аудиокниг именно так и хотел, но не было этого, разве что первым Александр Водяной стал это делать. Я лишь немного это усовершенствовал и пустил в конвейер. И рад, что увидели мою находку, хотя это желается в аудиоспектаклях — наложение двух звуковых дорожек одна на другую. Я этим увлекаюсь ) Мне самому в кайф такое слушать. )
Желаю Вам крепкого здоровья. Елена!
Вы хорошая собеседница, Irina Isayeva. Вы меня порадовали. Вы проДЕМОНстрировали еще раз, как Бог побеждает дьявола, разумеется, в душе человека.
Желаю вам крепкого здоровья, Irina Isayeva!!!
На меня некоторые слушатели обижаются, особенно те, кто склонен навязывать свое мнение остальным и, в частности, мне, что я, отвечая на их отзывы, делюсь с ними кухней чтецкого дела. Я понимаю, это в нынешний век — моветон и даже не камильфо). Но, что поделать — побочный эффект моей преподавательской деятельности. ) Ведь наперед знаю, что мои комментарии человека ранят, даже самые безобидные, ан нет, отвечаю. Наверное, это еще и моя боксерская привычка — реагировать ударом на удар, выпадом на выпад оппонента. )))
Также как и вам, Irina Isayeva, надо учиться владеть собой. Контролируйте себя, свои эмоции, желание показать свою суперграмотность. Уже многие здесь научились это делать! На этом сайте все грамотные, но, как я понял, вы просто всех удивили своей супреграмотностью. Просто я вот снимаю свой кипон перед вами!
Я согласен с вами, стандартной орфоэпией пренебрегать в производстве аудиолитературы нельзя, что я и делаю. Но! если дезорфоэпировние не влияет на понимание слов, фраз всего текста в целом, то можно его допустить, разумеется, если это 1-3 ошибки на 3, 5 часа озвучки! Разумеется, если бы все потребители аудиокниг были бы суперграмотными, как вы, то чтецам под страхом смерти нельзя было бы ошибаться. НО тогда бы, мало кто бы рискнул что-то делать, боясь совершить ошибку.
Если вы попробуете заняться озвучками, я вам гарантирую, что вы допустите на 3,5 часа как минимум 100 орфоэпических ошибок, учитывая вашу суперпуперовскую грамотность! Я уж не говорю, о просодических ошибках! Знаю это, так как я уже проверял суперпуперграмотных! И дело не в том, что вы такая уж безграмотная, а в том, что русский язык, скажем, в отличие от моего родного языка, а он агглютинативный, а не синтетический, как русский, гораздо сложнее, с точки зрения орфоэпии. Выражение «во время Оно» старорусское и его никто сейчас не употребляет, даже я, кто немого владеет старорусским. Поэтому оговорки возможны. У меня орфоэпических ошибок практически нет, есть, конечно, оговорки — они у всех есть, если это на многочасовая озвучка. И то, это не влияет на понимание текста.
ЗЫ: Я понимаю ваши чувства, эмоции. Вы видимо, не терпите свое фиаско и пытаетесь от всех защититься. От меня не надо защищаться, я прсто вам немного приоткрыл кухню читательского дела.
«При чтении романа в юности Петроний импонировал мне больше Марка Виниция» — такое возможно только в юности. Надеюсь, вы изменились с тех пор.
Хилону можно посвятить целый трактат!
Петроний мне напомнил Воланда по темпераменту и характеуру — такой же дьявол во плоти. А ведь реально существовал этот арбитр изящества, ритор и поэт во времена Нерона. Мой старший брат копия Петроний по характеру, такой же циник и все его любят при этом. С него я и срисовал Петрония, когда Петрония озвучивал — голос, манеру. Хилон тоже колоритный персонаж. В него я много вложил!!! Даже описал и озвучил, как я это делал.
Не стоит меня отождествят с персонажем — с профессором; я всего лишь автор произведения, где есть идея и сюжет, есть и емкие фразы. Я высмеял вас или вам подобных через прозу. Это надо понимать! И еще: я бы хотел, чтобы вы в себе породили критика, настоящего критика.
Ударением можно пренебречь, если оно́ повторяется не бо́лее 3 раз на 3,5 часа озвучки — повторяю, на 3,5 часа озвучки!!!.. Тем бо́лее, как я уже писал выше, оно́ не влияет на понимание самого́ текста.
зЫ: У меня обижалка совсем уже атрофировалась. Поэтому я и написал вам: «Если не ответите, не обижусь.»
зЫЫ: Вы в курсе, что таких как вы называют grammarnazi? Оказывается, но́не считается мовето́ном и не камильфо́. А знаете, почему? Дело в то́м, что́ grammarnazi акцентируется бо́льше на фо́рме, чем на содержательной части. У них атрофировано чувство содержания. То́лько ради бо́га, не обижайтесь! Никто́ не совершенен, а тем бо́лее я. Мне еще учиться, учиться и еще раз учиться, чему я безмерно рад! )
Всех вам благ!
b01-10 4:59
b01-11 0:12
b01-11 1:27 — простенькие предложения.
Я так и не понял, в чем сложного вы нашли?
Может, какие-то отдельные слова вас обескураживают, например, мастурбация? Для многих это слово естественно. По этому поводу всегда вспоминается Фрейд.
Поэтому вы и не читаете Льва Толстого. Сейчас его никто не читает, кроме специалистов, сценаристов и меня. Сейчас потоковое чтиво рулит или RPG! Посмотрите на рейтинг Толстого на сайте. И количество прослушек. 95% если и слушали (равно читали) его, то из-под палки.
Я знаю, что ударение на О в слове о́но, это чтецкая оговорка. Я произвожу аудиолитературу без редакторов и без начальства. Эту ошибку пропустил, так как она не влияет на содержание текста, во-первых, во-вторых, это единственная ошибка во всей аудиокниге, и в-третьих, мало кто обращает внимание на эту мелочь. Это как капля в океане. В тексте еще два раза попадает выражение «во времена о́но», но с правильным ударением. Надеюсь, эта единственная ошибка не отбила у вас желание слушать аудиокнигу?
Если не ответите, не обижусь.
ЗЫ: С Е.Бекешем орфоэпию здесь никто не не обсуждает; он специализируется на комментировании содержательной части произведений, а не на формальной.
Желательно в печатной форме, а не в звуковой + анализ, в смысле в чем перегруженность, которая отрицательно влияет на передачу содержания. Я обычно так критикую. П всей видимости у вас идиосинкразия на мой текст, что вы его уже не можете слушать до конца.
Ну, а вот перегруженность. Послушайте и посмейтесь. Специально для такой категории критиков создавал.
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )
Желаю Вам крепкого здоровья. Елена!
Аж на душе стало хорошо. )
Желаю вам крепкого здоровья, Irina Isayeva!!!
Я согласен с вами, стандартной орфоэпией пренебрегать в производстве аудиолитературы нельзя, что я и делаю. Но! если дезорфоэпировние не влияет на понимание слов, фраз всего текста в целом, то можно его допустить, разумеется, если это 1-3 ошибки на 3, 5 часа озвучки! Разумеется, если бы все потребители аудиокниг были бы суперграмотными, как вы, то чтецам под страхом смерти нельзя было бы ошибаться. НО тогда бы, мало кто бы рискнул что-то делать, боясь совершить ошибку.
Если вы попробуете заняться озвучками, я вам гарантирую, что вы допустите на 3,5 часа как минимум 100 орфоэпических ошибок, учитывая вашу суперпуперовскую грамотность! Я уж не говорю, о просодических ошибках! Знаю это, так как я уже проверял суперпуперграмотных! И дело не в том, что вы такая уж безграмотная, а в том, что русский язык, скажем, в отличие от моего родного языка, а он агглютинативный, а не синтетический, как русский, гораздо сложнее, с точки зрения орфоэпии. Выражение «во время Оно» старорусское и его никто сейчас не употребляет, даже я, кто немого владеет старорусским. Поэтому оговорки возможны. У меня орфоэпических ошибок практически нет, есть, конечно, оговорки — они у всех есть, если это на многочасовая озвучка. И то, это не влияет на понимание текста.
ЗЫ: Я понимаю ваши чувства, эмоции. Вы видимо, не терпите свое фиаско и пытаетесь от всех защититься. От меня не надо защищаться, я прсто вам немного приоткрыл кухню читательского дела.
Желаю вам крепкого здоровья, Irina Isayeva.
Хилону можно посвятить целый трактат!
Петроний мне напомнил Воланда по темпераменту и характеуру — такой же дьявол во плоти. А ведь реально существовал этот арбитр изящества, ритор и поэт во времена Нерона. Мой старший брат копия Петроний по характеру, такой же циник и все его любят при этом. С него я и срисовал Петрония, когда Петрония озвучивал — голос, манеру. Хилон тоже колоритный персонаж. В него я много вложил!!! Даже описал и озвучил, как я это делал.
зЫ: У меня обижалка совсем уже атрофировалась. Поэтому я и написал вам: «Если не ответите, не обижусь.»
зЫЫ: Вы в курсе, что таких как вы называют grammarnazi? Оказывается, но́не считается мовето́ном и не камильфо́. А знаете, почему? Дело в то́м, что́ grammarnazi акцентируется бо́льше на фо́рме, чем на содержательной части. У них атрофировано чувство содержания. То́лько ради бо́га, не обижайтесь! Никто́ не совершенен, а тем бо́лее я. Мне еще учиться, учиться и еще раз учиться, чему я безмерно рад! )
Всех вам благ!
b01-10 4:59
b01-11 0:12
b01-11 1:27 — простенькие предложения.
Я так и не понял, в чем сложного вы нашли?
Может, какие-то отдельные слова вас обескураживают, например, мастурбация? Для многих это слово естественно. По этому поводу всегда вспоминается Фрейд.
Я надеюсь на это!!!
Диалог Алекса Яновского с человеком, который обвинил его в пособничестве дьяволу. Проект Университет лидерства.
Если не ответите, не обижусь.
ЗЫ: С Е.Бекешем орфоэпию здесь никто не не обсуждает; он специализируется на комментировании содержательной части произведений, а не на формальной.
Ну, а вот перегруженность. Послушайте и посмейтесь. Специально для такой категории критиков создавал.
akniga.org/dzhangir-a-ne-zamahnutsya-li-nam-na-lva-ponimaete-li-nashego-tolstogo