Лажа. У мальчика в исполнении дикторессы получился девчачий голосок, да еще так утрированно по-девчачьи читает. Вообще не понимает что читает. Дикторессе надо сказочки читать такой манерой для детей до 7 лет.
Это ничего не объясняет. Видать, сам Расуптин точно не знал, что его навело именно на это название «Уроки французского». В этом даже критики не разобрались, если конечно пытались. ) Все таки я более оригинален, нежели все ваши объяснения.
Но судя по тому, что Артем написал, цитата: «Рассказ в значительной степени автобиографичен. Прототип учительницы — Лидия Михайловна Молокова, которая на самом деле преподавала французский в школе где учился Распутин», то рассказ именно так и должен быть назван: «Учительница французского»! )))
"… если это будет исторический роман, а главный герой аристократ, произносящий это слово, то надо салЮтовать" (опечатка: сАлютовать). Я печатаю вслепую, без редакции.
Спасибо за признание.
Русский язык неоднороден (северный, средний и южный диалекты, а также говоры), однородным его делают московский и санкт-петербургский стандарты, так как в России были сформированы две лингвистические школы. Поэтому в некоторых словах можно встретить два варианта ударений, к примеру: мАстерски и мастерскИ. То же относится и ко всем прочим языкам, но СМИ имеет тенденцию к стандарту, не взирая на демократизацию ТВ, Радио итп.
Русский язык неоднороден (северный, средний и южный диалекты, а также говоры), однородным его делают московский и санкт-петербургский стандарты, так как в России были сформированы две лингвистические школы. Поэтому в некоторых словах можно встретить два варианта ударений, к примеру: мАстерски и мастерскИ. То же относится и ко всем прочим языкам, но СМИ имеет тенденцию к стандарту, не взирая на демократизацию ТВ, Радио итп.