Собралась послушать рассказ.
Пока замечание о заглавии. Мне не кажется, что оно стилистически правильно…
«Отдайте мне мой билет.» — правильно.
«Отдайте мне билет.» — правильно.
«Отдайте положенный мне билет.» — правильно.
«Мой положенный билет» — стилистически неверно. Вся фраза «Отдайте мне мой положенный билет» стилистически неверна и от неё коробит.
Как произносится фамилия не нашла, интернет только предполагает, что «suzаn» и предлагает upload file.
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.
Также есть информация в Wikipedia in French. at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
Меня весь этот разговор очень заинтересовал. Сделала исследование на интернете.
Рене — это французское имя. Sussan — фамилия, но пишет он в основном под псевдонимом
«Рене Реувен (род. в 1925 г.) — признанный во Франции мастер детективного жанра (его разновидности — полицейского романа), автор 14 романов. Из них «Незадачливый убийца» удостоен в 1971 г. «Большого приза за лучший полицейский роман». Творческой манере Р. Реувена присущи умение остро строить сюжет, тщательная стилистическая отделка, искусная обрисовка персонажей, своеобразный мягкий юмор.» litvek.com/books/182653-kniga-rene-reuven-nezadachlivyiy-ubiytsa
На английском информации практически нет, в основном известен во франкоязычном мире.
Очень заинтересовалась, буду слушать/читать!
🌹✌️🌹
Да, это всё прекрасно было описано в «Мещанине во дворянстве». Только там главный герой приходил в восторг от того, что узнал, что всю жизнь говорил прозой. Он не помышлял менять правила так, как ему удобно.
Да-а, сейчас «в телевизоре» иногда можно такоооое услышать… Уши вянут. И я говорю не только о грамматике.
Причем для многих людей то, что там говорят — незыблемое правило.
А на этом сайте одна девица утверждала, что детективы и триллеры, фантастика — это не есть проза, потому что здесь есть разделение
1. Роман, проза. (И т.д.)
3. Детективы, триллеры.!!!
И доказывать что-то ей было бесполезно.
Как удобно… и правил не надо учить.
Мне почему-то так и кажется что это придумали некоторые личности, которые на этом сайте пишут с «ашипками», а потом ещё и «агрызаюцца»…
Спасибо большое… Признаться, да, попыталась… Иногда во мне взыгрывает идеализм. Помните, как у Диккенса: в её сердце есть старая запыленная лестница, по которой много лет никто не поднимался. Она ведет к двери, покрытой паутиной. На двери — потертая табличка, на которой есть еле различимая надпись «женщина». Вот если заменить «её» на «него», и слово «женщина» на слово «человек»… Я надеялась до Епифана достучаться.
Бывает, что такая забытая лестница есть. А бывает, что нет.
Спасибо, послушаю. И ещё мне сейчас кое-что почитать надо. По работе. Я, в отличие от вас, еще не «начиталась». 😊 Я вам желаю всего хорошего, Епифанушка! Воюйте дальше!
Я вам про Фому, а вы мне, извините, про Ерёму. То есть я вам про Талейрана, а вы мне про Чингизхана…
Ну конечно же, вам Чингизхан нравится! Это всё легко предсказуемо.
А вы знаете, кто был Талейран?
Ерунду говорите. От одной скрипки с ума сойти можно. Все инструменты важны. И даже дяденька, который ни на чем не играет, а знай себе палочкой помахивает.
На то он и оркестр.
Я думаю, что более точное название для рассказа будет «Почему я перестал принимать героин».
Пока замечание о заглавии. Мне не кажется, что оно стилистически правильно…
«Отдайте мне мой билет.» — правильно.
«Отдайте мне билет.» — правильно.
«Отдайте положенный мне билет.» — правильно.
«Мой положенный билет» — стилистически неверно. Вся фраза «Отдайте мне мой положенный билет» стилистически неверна и от неё коробит.
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.
Также есть информация в Wikipedia in French.
at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
Рене — это французское имя. Sussan — фамилия, но пишет он в основном под псевдонимом
«Рене Реувен (род. в 1925 г.) — признанный во Франции мастер детективного жанра (его разновидности — полицейского романа), автор 14 романов. Из них «Незадачливый убийца» удостоен в 1971 г. «Большого приза за лучший полицейский роман». Творческой манере Р. Реувена присущи умение остро строить сюжет, тщательная стилистическая отделка, искусная обрисовка персонажей, своеобразный мягкий юмор.»
litvek.com/books/182653-kniga-rene-reuven-nezadachlivyiy-ubiytsa
На английском информации практически нет, в основном известен во франкоязычном мире.
Очень заинтересовалась, буду слушать/читать!
🌹✌️🌹
Причем для многих людей то, что там говорят — незыблемое правило.
А на этом сайте одна девица утверждала, что детективы и триллеры, фантастика — это не есть проза, потому что здесь есть разделение
1. Роман, проза. (И т.д.)
3. Детективы, триллеры.!!!
И доказывать что-то ей было бесполезно.
Мне почему-то так и кажется что это придумали некоторые личности, которые на этом сайте пишут с «ашипками», а потом ещё и «агрызаюцца»…
Бывает, что такая забытая лестница есть. А бывает, что нет.
Мдааа…
Уж что верно, то верно…
Я отсюда пошла. Повзросле́ете (если такое случится), поговорим. Развивайтесь дальше. Удачи!
Ну конечно же, вам Чингизхан нравится! Это всё легко предсказуемо.
А вы знаете, кто был Талейран?
На то он и оркестр.