Избранное
Согласен, но бедность языка скорее проблема перевода. Возьмите Джона Уиндема «День триффидов». Захватывающий фантастический роман, читается на одном дыхании. Всё остальное читать невозможно. А секрет прост. День триффидов переводили Стругацкие.
К аудиокниге:
Сандерсон Брендон – Стоп-кадр