О книге с таким прочтением судить трудно. Дорогой чтец! Нужны некоторые паузы, иначе трудно отличить мысли героев от их слов. Если вы не робот, конечно.
Воля ваша, господа восторженные комментаторы, считайте меня вандалом! Но ни в свои двадцать, ни в сорок, ни теперь на пенсии в 60+ не мог себя заставить читать молодого (~22) английского автора с его тонким (без иронии) английским юмором… извините, ДВУХСОТлетней давности! И перевод наверняка хороший, и чтец подстать материалу (как раз для начала XIX века), но буквально заставляю себя слушать, благо, свободное время есть. То ли юмор слишком тонок, то ли слог устарел безнадежно, то ли не хочется ударить в грязь лицом, когда в компании зайдёт речь не о растущих ценах, а о Диккенсе.
А самое главное — досадно, что все эти вопросы двухсотлетней давности перетекли в наше время. И — читай не читай — большинство людей оставили если не равнодушными, то безучастными.
Полищук неотразима!
Идея: life is life
Remiscentia: древние греки и древние римляне
Resume: не наелся — не налижешься
А самое главное — досадно, что все эти вопросы двухсотлетней давности перетекли в наше время. И — читай не читай — большинство людей оставили если не равнодушными, то безучастными.