Хороший голос и интонация, но множество «опечаток» в произношении. Как например -«Самка ощенилась», хотя в контексте повествования -«ощетинилась». Согласитесь, это очень разные слова и понятия. И такие ляпы, во всех озвучках книг. Нельзя сказать, что Кравец не начитан, но подобные ляпы и ошибки в ударениях, имеют место быть.
«Немцы заставили нас копать яму. Когда яма была готова, нас построили. Немецкий офицер сказал: -юде выйти из строя! Евреи вышли. –юде прыгай в яму! Евреи попрыгали –рус бери лопаты и закапывай юде! Мы переглянулись и никто не взялся за лопаты. Немец сказал: -юде вылазь! -рус прыгай в яму! – юде закапывай рус! Евреи похватали лопаты и начали нас закапывать. Когда земля дошла нам до пояса немец остановил евреев и спросил: -ну, что рус, понял, кто такой юде?»
Ушел.
А вот так!
Тем не менее, увлекательный сюжет, наши победили, а враги повержены. Палец вверх))
«Немцы заставили нас копать яму. Когда яма была готова, нас построили. Немецкий офицер сказал: -юде выйти из строя! Евреи вышли. –юде прыгай в яму! Евреи попрыгали –рус бери лопаты и закапывай юде! Мы переглянулись и никто не взялся за лопаты. Немец сказал: -юде вылазь! -рус прыгай в яму! – юде закапывай рус! Евреи похватали лопаты и начали нас закапывать. Когда земля дошла нам до пояса немец остановил евреев и спросил: -ну, что рус, понял, кто такой юде?»