Вы знаете, Мойша, прежде чем искать пылинку в чужом глазу, вам бы здоровенное полено из своего глаза убрать следовало, на зеркало не пенять коли рожа крива — ну и дальше по списку аллегорий о необходимости самому выполнять свои же пожелания прежде чем навязывать их другим.
Это и есть что вам сказать пытаюсь. Надеюсь, ясно теперь?
Привет Изе.
Не юмором задумано было, как и некоторые обороты из этой книги. Вы ведь писали что переводчик нас знанием русского языка не радует? Перевод кривой там и здесь, кто/что его сделал не так важно.
По утверждению ЛитМира в университете Торонто автор изучала психологию несовершеннолетних, антропологию, социологию, философию, культуру Восточной Азии, мифологию Египта и т.п.
«После окончания колледжа Лин Гамильтон много лет работала в PR- бизнесе в частных компаниях и госструктурах, написала громадное количество бюллетеней, выступления и пресс-релизов. Была шесть лет директором культурных программ в правительстве провинции Онтарио, отвечала за лицензирование археологических раскопок в провинции, а также за программы поддержки музеев и охраны памятников и культурных ценностей. Позже она стала директором по связям с общественностью канадского Оперного театра. „
То есть археологом per se она не была, но как минимум получила образование по этому профилю, и фактам приведённым в её книгах доверять можно.
Спасибо за наводку, я тоже люблю детективы с исторической и научной подоплёкой.
Я лишь пыталась развить вашу тему о восприятии смешного.
Если попробовать написать сценарий Тома и Джерри, будет совсем не смешно но скучно, как вы сказали в изначальном комментарии, не зацепило бы. Как в этом рассказе всё вывезла отличная озвучка (да, заслуга чтеца!), так и в диснеевском мультике основное — зрелищное исполнение, то есть в обоих случаях не действие, а презентация.
Рассказ сам по себе ниже среднего, ИМО.
«Том погнался за Джерри со сковородкой». Читать не смешно.
Смотреть мультик смешно, но не всем: сегодня в мультяшных мышонке с котом видят агрессию и призыв к физическому насилию. Читать о таких смешно, по крайней мере мне. )))
Не делайте экспериментов над своими детьми, помните, что за сверхспособности они всегда расплачиваются чем-то другим, очень важным для них и для их жизни в этом мире. И никогда не забывайте вместе с воспитанием и развитием способностей дарить детям любовь.
Говорящая книга родилась давно, но была окружена стигмой «для слепых». Даже сейчас мы иногда слышим в анонсе что книга которую мы начинаем слушать предназначена для людей с физическими ограничениями.
«Кстати, запрещение читать что-то никогда не работает. Проверено веками. Я предпочитаю читать и сравнивать. Как Homo sapiens-y положено.»
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. ))
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне:
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»
Для чего подкорректировать, спрашиваете? Многим нравится «монтаж» — когда детки вырастают умные и послушные сами по себе, без особых усилий со стороны родителей… ))))
Я спросила вас достаточно прямой вопрос: как определить что нравится и что не нравится без прослушивания?
Ответ: если хотите вынести собственное мнение, слушать следует самому. Поэтому ваше утверждение «не нравится — не слушай» в принципе невыполнимо, вкус на слух определять невозможно.
Приятного вам вечера.
Это и есть что вам сказать пытаюсь. Надеюсь, ясно теперь?
Привет Изе.
Рада что до вас дошёл смысл моего комментария о добрых и позитивных русских сказках и взглядах на них извне.
привет ридикюлю. 👜
aprelena.livejournal.com/26337.html
«После окончания колледжа Лин Гамильтон много лет работала в PR- бизнесе в частных компаниях и госструктурах, написала громадное количество бюллетеней, выступления и пресс-релизов. Была шесть лет директором культурных программ в правительстве провинции Онтарио, отвечала за лицензирование археологических раскопок в провинции, а также за программы поддержки музеев и охраны памятников и культурных ценностей. Позже она стала директором по связям с общественностью канадского Оперного театра. „
То есть археологом per se она не была, но как минимум получила образование по этому профилю, и фактам приведённым в её книгах доверять можно.
Спасибо за наводку, я тоже люблю детективы с исторической и научной подоплёкой.
Если попробовать написать сценарий Тома и Джерри, будет совсем не смешно но скучно, как вы сказали в изначальном комментарии, не зацепило бы. Как в этом рассказе всё вывезла отличная озвучка (да, заслуга чтеца!), так и в диснеевском мультике основное — зрелищное исполнение, то есть в обоих случаях не действие, а презентация.
Рассказ сам по себе ниже среднего, ИМО.
А вы?
Я бы хранила архив гораздо дольше, тем более уже не занимает столько места.
Смотреть мультик смешно, но не всем: сегодня в мультяшных мышонке с котом видят агрессию и призыв к физическому насилию. Читать о таких смешно, по крайней мере мне. )))
akniga.org/shaposhnikova-natalya-volshebnik-zvuka
Говорящая книга родилась давно, но была окружена стигмой «для слепых». Даже сейчас мы иногда слышим в анонсе что книга которую мы начинаем слушать предназначена для людей с физическими ограничениями.
Совершенно верно, на то мы и зовёмся «думающими». Для детей чаще всего запреты работают с точностью наоборот, запрещать надо Пушкина и Чехова. ))
И насчёт позитивных и добрых русских сказок. Также как и как некоторые русские воспринимают сказки других народов, русская душа также не такая позитивная взглядам извне:
«результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.»
psychology.snauka.ru/2017/04/8003
Вспомнился анекдот:
— кто там поёт?
— это мы с братом.
— а почему так фальшиво?
— он запевает.
Так и здесь. Если что-то хорошее — наши старания, какие мы молодцы! Если плохое — что ж, гены (перст указующий от себя) ничего не поделаешь… )))
На самом деле наука не пришла к определённому выводу что доминирует в воспитании, гены или среда, идут по всему миру дебаты насчёт nature vs nurture.
А родословную изучали на предмет наследственных болезней, особенно в семьях «голубых кровей», где были приняты браки среди кровных родственников.
Ответ: если хотите вынести собственное мнение, слушать следует самому. Поэтому ваше утверждение «не нравится — не слушай» в принципе невыполнимо, вкус на слух определять невозможно.
Приятного вам вечера.
«Мне вот Шаляпин тоже не нравится. Его я, конечно, не слышал, мне достаточно что мне друг Мойша напел.»