И ещё, при чем здесь летературоведы или чье-то частное мнение? Керрол сам раскрыл и объяснил все «странности» «Алисы».
Кстати, на мой взгляд самый лучший перевод «Алисы» у Заходера. Остальные ему в подметки не годятся. Не увидели всей подоплеки.
Извините, пожалуйста. Просто я поверила Вам и посчитала, что Вы действительно прочувствовали Кэррола. И, по Вашим словам, знаете все его шуточки. Я всего-то обыграла его методы подачи информации.
Я в своём ответе показала Третий закон Ньютона в действии. ;)
Всего лишь…
По поводу «всему своё время», а Вы не подумали, что Кэррол не просто рассказал сказку, но и разъяснил маленькой Алисе все нюансы, чтобы она наладилась историей и попутно заинтересовалась наукой? Кстати, со своим внуком я поступила точно так же. И он теперь не стрпшится взрослых " теорем и законов".
Приведу ещё одну аналогию. Представьте, что бабушка испекла изумительные пирожки, завернула их в полиэтиленовую плёнку дабы они не заветрились и дала внучке в дорогу. Но не показала внучке, что плёнку нужно снять. Внучка съела пирожки. Насытилась. Даже где-то почувствовала вкус. Но все-равно подумала: " странная бабушка, какую-то неудобоваримую субстанцию в пирожки добавляет". Так и тут сказки Кэролла нужно раскрыть, чтобы они были вкусными, а не странными.
И ещё. Про абсурдность «Алисы» не я начала разговор. Я всего лишь объяснила, что «Алиса» логична и понятна, если есть некоторые знания.
Без них — это набор бредятин. Такое ощущение, сто автор (пардон) укурился. Что в корне не верно.
И, заметьте, многие считают «Алису» абсурдной. Даже взрослые люди.
А жаль. Сказка превосходная!!!
Что Вы так всколохнулись? Грубить обязательно? Или без этого никак?
А давайте попробуем? ;)
Растолкую свою точку зрения.
Прочесть эту книгу можно и без базовых знаний. Кто же спорит? И младенцу можно прочесть «Войну и мир». Он род неё уснет даже лучше чем под " Колобка".
Но оценить все достоинства этой сказки не получится. Без знаний юмор и аналогии, заложенные автором в эту книге увидеть нельзя.
И сказка станет мягко говоря бредоватой, нудноватой, непонятной местами. Читатель не сможет оценить её по достоинству, понять и просмаковать.
Сказка просто напичкана странностями и непонятностями. Но, если же учесть, что сказка «научная», то все ясно и просто.
Всему своё время. И этой сказке тоже.
Когда я её читала внуку, то объясняла на пальцах и бег на месте, и чаепитие, и поступки королевы и пр. И внуку сказка понравилась. Мало того, он понял, что наука — вещь нескучная, а даже забавная.
Всему своё время. И этой сказке тоже.
Приведу аналогию. Младенцу можно дать телефон. И он с ним наиграется от души: обслюнявт, постучит по кроватке, возможно даже случайно кому-то позвонит, но полноценно использовать телефон по назначению он сможет только овладев некоторыми знаниями.
Вы не очень хорошо знаете историю написания данной сказки.
Кэррол — математик. И он немного «похулиганил», когда писал это произведение.
Он и не думал приобщать ребёнка к наукам таким способом. Но сказка с подтекстом.
И то, что в ней вагон и маленькая тележка отсылок ко многим теоремами и постулатам — давно известный факт. Это не тайна за семью печатями.
Да автор этого и не скрывал.
Спасибо! После Вашего ответа заставила себя переслушать книгу. В этот раз старалась не обращать внимание на недочеты. И книга «пошла».
Не сразу. Но понемногу я привыкла к монотонности. В ней есть своя изюминка. Чтец постепенно растворяется. Остается именно книга.
Даже немного расстроилась когда повествование закончилось.
Ещё раз спасибо!
Отличная начитка, лёгкий слог, неплохая идея…
Но воплощение этой идеи какое-то серенькое.
Начать новую жизнь чтобы быть «сыту, пьяну и нос в табаке»? И все? Это главное?.. Больше нет никаких желаний?..
Извините, что разбила в два сообщения. Случайно отправила…
Поясню чуть больше.
В данном случае мне не столько качество записи не устраивает, а именно чтец. Слишком монотонно.
Опять же на мой дилетантский взгляд.
Простите, но по моему глубоко дилетанскому мнению пироги должен печь пирожник, а сапоги тачать сапожник. И никак не наоборот…
Если же ты что-то делаешь не профессионально, для себя, а потом вставляешь это на широкую аудиторию, то как минимум в аннотации должен это указать…
Хотя бы из-за уважения к тем, кто это услышит.
ИМХО.
Мне стало жаль Мегрэ…
Почему-то раньше я думала, что он испытывает иные чувства к своей жене.
Надо перечитать некоторые произведения Сименона с учётом этого. Возможно раскрою для себя эти книги иначе.
Начитавшись отзывов, что вторая часть гораздо хуже первый, с неким предубеждением взялась за эту аудиокнигу.
Не зря говорят, что быть пессимистом выгодно. Или будешь прав, или приятно удивишься.
Я приятно удивлена. Единственное, что не понравилось — это то, что повествование прервано на самом интересном месте. Жду продолжения.
Озвучка очень приятная. Из разряда тех, когда не слышишь именно чтеца. Его голос просто растворяется в книге. Как бы сама читаешь. Настолько все гармонично и удачно. Спасибо за прекрасную работу!
Вы максималист?
Я, увы, уже нет.
Возраст не позволяет.
Но я могу отличить хорошее от посредственного.
И я считаю, что пироги не должен печь сапожник. Сначала овладей профессией, потом отдавай свои труды людям.
P.S. Прошу прощения за допущенную ошибку. Каюсь. Виновата.
Извините, пожалуйста. Я крайне редко ставлю дизлайк…
Поэтому решила объяснить почему это сделала.
Вы не правы. Перед тем как критиковать чтеца, не мешало бы самой заглянуть в словарь. Правильно: клафутИ и ревЕнь.
Чтец очень достойно справился со своей работой. Тем более, что это не совсем художественное произведение. Не каждый сможет преподнести читателям книгу рецептов.
Тембр голоса приятный. Интонации всегда к месту, не чрезмерные. Темп слегка замедленный, но это на мой вкус. Во всяком случае, слегка ускорить — не проблема.
Кстати, на мой взгляд самый лучший перевод «Алисы» у Заходера. Остальные ему в подметки не годятся. Не увидели всей подоплеки.
Я в своём ответе показала Третий закон Ньютона в действии. ;)
Всего лишь…
По поводу «всему своё время», а Вы не подумали, что Кэррол не просто рассказал сказку, но и разъяснил маленькой Алисе все нюансы, чтобы она наладилась историей и попутно заинтересовалась наукой? Кстати, со своим внуком я поступила точно так же. И он теперь не стрпшится взрослых " теорем и законов".
Приведу ещё одну аналогию. Представьте, что бабушка испекла изумительные пирожки, завернула их в полиэтиленовую плёнку дабы они не заветрились и дала внучке в дорогу. Но не показала внучке, что плёнку нужно снять. Внучка съела пирожки. Насытилась. Даже где-то почувствовала вкус. Но все-равно подумала: " странная бабушка, какую-то неудобоваримую субстанцию в пирожки добавляет". Так и тут сказки Кэролла нужно раскрыть, чтобы они были вкусными, а не странными.
Без них — это набор бредятин. Такое ощущение, сто автор (пардон) укурился. Что в корне не верно.
И, заметьте, многие считают «Алису» абсурдной. Даже взрослые люди.
А жаль. Сказка превосходная!!!
А давайте попробуем? ;)
Растолкую свою точку зрения.
Прочесть эту книгу можно и без базовых знаний. Кто же спорит? И младенцу можно прочесть «Войну и мир». Он род неё уснет даже лучше чем под " Колобка".
Но оценить все достоинства этой сказки не получится. Без знаний юмор и аналогии, заложенные автором в эту книге увидеть нельзя.
И сказка станет мягко говоря бредоватой, нудноватой, непонятной местами. Читатель не сможет оценить её по достоинству, понять и просмаковать.
Сказка просто напичкана странностями и непонятностями. Но, если же учесть, что сказка «научная», то все ясно и просто.
Всему своё время. И этой сказке тоже.
Когда я её читала внуку, то объясняла на пальцах и бег на месте, и чаепитие, и поступки королевы и пр. И внуку сказка понравилась. Мало того, он понял, что наука — вещь нескучная, а даже забавная.
Всему своё время. И этой сказке тоже.
Приведу аналогию. Младенцу можно дать телефон. И он с ним наиграется от души: обслюнявт, постучит по кроватке, возможно даже случайно кому-то позвонит, но полноценно использовать телефон по назначению он сможет только овладев некоторыми знаниями.
Кэррол — математик. И он немного «похулиганил», когда писал это произведение.
Он и не думал приобщать ребёнка к наукам таким способом. Но сказка с подтекстом.
И то, что в ней вагон и маленькая тележка отсылок ко многим теоремами и постулатам — давно известный факт. Это не тайна за семью печатями.
Да автор этого и не скрывал.
Не сразу. Но понемногу я привыкла к монотонности. В ней есть своя изюминка. Чтец постепенно растворяется. Остается именно книга.
Даже немного расстроилась когда повествование закончилось.
Ещё раз спасибо!
Но воплощение этой идеи какое-то серенькое.
Начать новую жизнь чтобы быть «сыту, пьяну и нос в табаке»? И все? Это главное?.. Больше нет никаких желаний?..
Поясню чуть больше.
В данном случае мне не столько качество записи не устраивает, а именно чтец. Слишком монотонно.
Опять же на мой дилетантский взгляд.
Если же ты что-то делаешь не профессионально, для себя, а потом вставляешь это на широкую аудиторию, то как минимум в аннотации должен это указать…
Хотя бы из-за уважения к тем, кто это услышит.
ИМХО.
Почему-то раньше я думала, что он испытывает иные чувства к своей жене.
Надо перечитать некоторые произведения Сименона с учётом этого. Возможно раскрою для себя эти книги иначе.
Не зря говорят, что быть пессимистом выгодно. Или будешь прав, или приятно удивишься.
Я приятно удивлена. Единственное, что не понравилось — это то, что повествование прервано на самом интересном месте. Жду продолжения.
Озвучка очень приятная. Из разряда тех, когда не слышишь именно чтеца. Его голос просто растворяется в книге. Как бы сама читаешь. Настолько все гармонично и удачно. Спасибо за прекрасную работу!
Я, увы, уже нет.
Возраст не позволяет.
Но я могу отличить хорошее от посредственного.
И я считаю, что пироги не должен печь сапожник. Сначала овладей профессией, потом отдавай свои труды людям.
P.S. Прошу прощения за допущенную ошибку. Каюсь. Виновата.
Или есть ошибки, оговорки и пр., или нет.
У данного чтеца их через чур много.
;)
Поэтому решила объяснить почему это сделала.
Вы не правы. Перед тем как критиковать чтеца, не мешало бы самой заглянуть в словарь. Правильно: клафутИ и ревЕнь.
Чтец очень достойно справился со своей работой. Тем более, что это не совсем художественное произведение. Не каждый сможет преподнести читателям книгу рецептов.
Тембр голоса приятный. Интонации всегда к месту, не чрезмерные. Темп слегка замедленный, но это на мой вкус. Во всяком случае, слегка ускорить — не проблема.