Я уже разобралась. Букварь — комиксы — ранобэ — глянцевые журналы.
Многие минуют стадия комиксов и ранобэ и сразу читают русскую и зарубежную классику.
Такое чувство, что читает компьютерная программа. Никаких эмоций.
Из нескольких десятков прослушанных книг только уместившиеся на пальцах одной руки пробивали меня на слезы и смех.
Винярский взялся затем, что аудиоспектакль с участием упомянутых вами чтецов режет ухо.
Может, Олег тупо зарабатывал деньги, но его озвучка лучшая из мною прослушанных.
Какой классный парень этот Кирилл Петров! Я заметила, что у лучших чтецов актерское образование.
Эта книжка — праздник для гурмана: «вкусный» перевод, занимательный сюжет, озвучка — класс!
Когда у меня будут внуки, обязательно дам им слушать.
Есть еще одна замечательная книжка для детей и сохранивших себя взрослых — «Карбонель» Барбары Слэй.
Эх! Вот бы кто из моих любимцев озвучил!
Проблема в том, что русскоговорящие не чувствуют, как вы изволили выразиться, язык потенциального противника и восхищаются лишь собственным, а между тем, переводчики совершают невидимые миру подвиги, укладывая в средства русского языка особенности речи, к примеру, Элизы Дулиттл из «Пигмалиона» или Джима из «Приключений Гекльберри Финна».
Тот, кто владеет лишь одним языком, видит мир весьма однобоко.
Не обижайте английский. Он может выразить такое, что русским и не снилось.
ОК, беру назад опрометчивое заявление об отсталости и прошу простить за безапелляционность.
Вы правы, я ни черта не смыслю в ранобэ и, к слову сказать, не испытываю желания разбираться. Видимо, этот жанр для молодых, а я замшелый динозавр, которому лень догонять уходящий поезд.
Лучше бы я не высовывалась. ))
Ранобэ — новое для меня слово. В словарях теоретическая муть.
Чтец данного образчика укрепил меня в уверенности, что ранобэ востребовано умственно и культурно отсталыми.
Подобные подборки дают возможность отметить интересные голоса и послушать их работы. Это плюс.
Как правило, меню прекрасных чтецов ограничивается фантастикой и прочим хламом Это минус.
Фицджералд печален, а Федосов оптимистичен.
И все равно спасибо за озвучку.
Я заметила, что самые прекрасные книги озвучивают тетки. Мне по душе мужские голоса писателей мужчин.
Аннотацию сочинил игнорамус.
Многие минуют стадия комиксов и ранобэ и сразу читают русскую и зарубежную классику.
Слушаю «Дуэль» в виде аудиоспектакля… Это вещь!
Из нескольких десятков прослушанных книг только уместившиеся на пальцах одной руки пробивали меня на слезы и смех.
Может, Олег тупо зарабатывал деньги, но его озвучка лучшая из мною прослушанных.
Эта книжка — праздник для гурмана: «вкусный» перевод, занимательный сюжет, озвучка — класс!
Когда у меня будут внуки, обязательно дам им слушать.
Есть еще одна замечательная книжка для детей и сохранивших себя взрослых — «Карбонель» Барбары Слэй.
Эх! Вот бы кто из моих любимцев озвучил!
Тот, кто владеет лишь одним языком, видит мир весьма однобоко.
Не обижайте английский. Он может выразить такое, что русским и не снилось.
Вы правы, я ни черта не смыслю в ранобэ и, к слову сказать, не испытываю желания разбираться. Видимо, этот жанр для молодых, а я замшелый динозавр, которому лень догонять уходящий поезд.
Лучше бы я не высовывалась. ))
Чтец данного образчика укрепил меня в уверенности, что ранобэ востребовано умственно и культурно отсталыми.
Как правило, меню прекрасных чтецов ограничивается фантастикой и прочим хламом Это минус.
И все равно спасибо за озвучку.
Я заметила, что самые прекрасные книги озвучивают тетки. Мне по душе мужские голоса писателей мужчин.
Аннотацию сочинил игнорамус.