Заходил 20 марта 2026
Дмитрий
Россия, Новомосковск
23
Рейтинг
Комментарии 131
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
5
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
3
Дмитрий
2
1
Дмитрий
Дмитрий
5
Дмитрий
1
1
Дмитрий
Дмитрий
2
Дмитрий
Дмитрий
Дмитрий
4
2
Дмитрий
2
Дмитрий
1
Гаррисон Гарри – Чума из космоса
В случае ошибок хороши оба варианта. Потому что бывает ещё и третий — ошибается и вставляет в текст какую-нибудь отсебятину, чтобы выкрутиться. А так делать нельзя. У автора такого текста нет? Ну так и не надо от балды придумывать, ну подумаешь — оговорился, с кем не бывает.
Свирский Алексей – Рыжик
Не Спилька, а Спирька. Полное имя — Спиридон.
Кассиль Лев – Кондуит и Швамбрания
Это сколько же весит книга, что страница грузится столь долго, что Хром начинает выдавать свои проклятые «Опаньки»? Причём дважды. Только с третьей попытки удалось догрузить до конца.
Дмитриев Павел – Чайник
Не пойму, зачем в аннотации использовать сленг?
Горз Джо – Время хищников
Автор не выдумал то, что Паула кончила в процессе изнасилования. Может быть, вы этого не знали, но на свете существуют женщины, которые любят жёсткий и грубый секс. Садо-мазо ведь не просто так существует!
Нюгордсхауг Герт – Горький мед
Странно… Аудиокнига на сайте существует, а через поиск не ищется.
Фрэнсис Дик – Бурный финиш
К администрации: пожалуйста, сделайте пометку о том, что книга также выпускалась под названием «Смертельная транспортировка». Такая пометка поможет людям, которые знают эту книгу именно под таким названием.
Фрэнсис Дик – Бурный финиш
Некоторые ударения меня просто убили: «об стену́», «сорванной че́кой», «грунта́». Как чтец ещё не говорит «голову́» вместо «го́лову», для меня остаётся загадкой!
Толстой Алексей Николаевич – Аэлита
Опущены философские монологи Гусева в лабиринте Магр о том, что такое смерть и любовь к жизни.
Гудкайнд Терри – Десятое правило волшебника, или Призрак
Вы умышлено написали просто «семьдесят», чтобы преувеличить реальную ошибку. На деле там было слово «семидесятипятифутовый». Не каждый русский человек знает, как ставить ударение в этом слове, если оно встретилось ему впервые в жизни. А тем более, если речь о ПОЖИЛОМ человеке.
Гудкайнд Терри – Десятое правило волшебника, или Призрак
Да, я тоже не люблю игру. Например, у одной чтицы, когда герой отвечает по телефону: «Алло», этот ответ звучит так: «Аллёу?» Неужели нельзя сказать так, как произносит герой в книге, с О на конце, а не с выдуманным от балды «Ёу»?! Ну или хотя бы произнести с Ё, если так привыкла, но БЕЗ БУКВЫ У, на фига её туда добавлять? Я знаю, о чём говорю, так как знаком с печатным текстом той книги. Там именно «Алло». Не «Аллёу?». По мне, так такая игра — это уже не игра, а переигрывание и выпендрёж.
Макбейн Эд – Смерть на корабле
Чтец читает очень глухим голосом, как будто в кадушку говорит. Не меняет интонации, что очень плохо сочетается с глухим голосом (особенно когда он тянет слова). Плюс ещё звукооператор перепутал некоторые части местами. Убийца поступает в госпиталь, знакомится с Гибертом, а Грег начинает его дразнить, намекая на симуляцию, и что он тут ради медсестричек, советует обратить внимание на мисс Дворак. Потом Джейн, ложась спать, вспоминает, как Мастерс напился в клубе и после они целовались. Я насторожился: до этого про пьянку Мастерса и поцелуй не упоминалось. Эта сцена произошла далее. Я думал, что это просто флешбэк. А в следующем треке убийца на корабле, и ни слова, что он был в госпитале. Потом он пришёл в медпункт якобы с температурой. Затем знакомство с Джейн и слова «Грег не обманул». Я поискал бумажную книгу и понял, что мои подозрения подтвердились: треки оказались перепутаны местами. Кстати, у Манылова уже был такой косяк: слушал «Бьюик» Стивена Кинга в его исполнении и бросил, не дослушав даже до середины, так как там оказался вырезан целый кусок, причём значимая сцена. Теперь думаю: может, его не вырезали, а тоже местами перепутали? Этой книге ставлю дизлайк за перепутанные треки. Это небрежность и неуважение по отношению к слушателям.
Шекли Роберт – Хождение Джоэниса
Прооопгогоо
Макбейн Эд – Смерть на корабле
Обратное утвердил сам сайт. В описании была указана серия «87-й полицейский участок». Сейчас описание уже исправили.
Трускиновская Далия – Ксения
Звук всё время запинается. То и дело резали слух все эти «плковник скзал, чт он рботает...». Сплошное мучение, еле дослушал.
Белых Григорий, Пантелеев Алексей – Республика ШКИД
Мой предыдущий комментарий удалили, но проблема-то осталась, чтец указан неправильно!
Шарьер Анри – Папийон
Полный вариант в озвучке Кирсанова на этом же сайте.
Саймак Клиффорд – Снова и снова
Не надо передёргивать и переворачивать всё с ног на голову. Подумайте, каково было бы ВАМ, если, например, вы бы родились в семье рабов и автоматически утратили бы статус человека? Только из-за рождения не в той семье. Не успели родиться, а уже не человек. Вы разве выбирали, в какой семье родиться и рождаться ли? Так и эти андроиды тоже не выбирали, быть им людьми или андроидами и быть ли вообще. Выбрали за них.
Есенин Сергей – Ты меня не любишь, не жалеешь
Мой самый любимый стих — «Нивы сжаты, рощи голы...» Именно с него началось моё знакомство с Есениным. Мне было тогда пять лет.
Толкин Джон – Хоббит, или Туда и обратно
Так это же в новом дизайне! А я пользуюсь классическим.