Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Сюжет заставляет вспомнить «Сказку» Набокова, а приятный голос — работы Бориса Хасанова и Степана Старчикова.
Оригинальный текст сказки Гауфа также прочитан мною здесь akniga.org/holodnoe-serdce
Ja, ja — alte Liebe welket nicht, auch wenn es das Herzen bricht! )
Все равно, если Вы так любите мое любимое произведение, значит, мы с Вами — родственные души. И, главное, несколько эпизодов в детской версии просто опущено — история Мертена…
Послушайте, когда будет время, еще одну мою работу akniga.org/hafizovy-oleg-i-elena-peter-munk Оригинальный текст Гауфа также прочитан мною здесь akniga.org/holodnoe-serdce
Женя, прекрасный отзыв на книгу! Я имела в виду дремучесть и гротескность образа Уршулы в легенде и перечисление многих реально практикующихся и реально действующих обрядов. Это гравюра Гойи.
герой чем то глянулся мировой культуре)) всегда встретишь в книге, в кино, в сериале и мультфильме-в разных вариациях и ипостасях))
сказать спасибо-ничего не сказать. Я просто очарован-но с неожиданной стороны не легендой а авторской книгой. деревенская Санта-Барбара, дективность сюжета, взгляды с разных ракурсов, изложение событий с разных сторон. личности одна колоритней другой-даже байкер (есть на лошадях только).
ужаса нет-напротив теплая ламповая какая то. а колдовства не вижу от слова совсем-просто им объясняют разные пакости. и даже договор с чертом мельника мне трудно считать сделкой с дьяволом.)) явился толи сон то ли марево-и главное алтер-эго мельника! всю жизнь спал, как и сам мельник. мельница не работает-проснулся как и сам мельник. как и он мечтает о жене. все делов то-подтолкнуть к решительному шагу-самому себя. успешность сватовства? так дьявол то ненужен-девка может и красивая и молода-но явно безалаберная не от мира сего как и он, взял без приданного. он богат. не так чтобы мистика)))

не понимаю наверное ее дальше как то дадут-но вот пока тут мистика играет роль-разных проявлений людей))
Как всегда, мудро и тонко, Женя!
В самом деле страшной мне показалась недавно прослушанная легенда Казиса Боруты «Мельница Балтарагиса» www.rulit.me/author/boruta-kazis/melnica-baltaragisa-download-353453.html наверное поскольку в основе лежит не мужское, а женское ведовство. В «Крабате» явное моральное превосходство Тонды, Михала, Крабата, Юро и Канторки над мастером уже обещало победу. Не лихость, как у литовских героев, а именно спокойное превосходство.
Да, Женя, сказка, безусловно, не детская. И в этой попытке сокращенного перевода-пересказа изначально была фальшь.
еще помнится была с этой книгой история-у меня друг утверждал что де есть он видел-другой мульт Крабат-с отличной рисовкой да вот найти ему никак))) назвал он ряд моментов и я ему сразу этот мульт и дал. ни разу ни Крабат а Храбрец-удалец (1976) СССР )) я еще пальцем у виска покрутил-мол как можно было перепутать? однако потому с удивлением понял что фабула один в один почти. ГГ приходит колдуну, ему грозит смерть в случае неудачи попыток, в результате возникает любовь и парень уводит девушку(они отказываются от колдовства). а делают все позитивном другие составляющие.
идет не вовлечение а испытание
любовь не спасение в результат его
само испытании фарс и имитация и шанс у героя не было в нем
отказ от колдовства скорее желание жить своим умом.
а колдун никого не заманивает а наоборот отпугивает.(самых слабых спецэффектами… так сказать отсев претендентов на разных стадиях где в финале уже гроза смерти
однако и там и там-любовь что выше своей жизни.
как следствие из пушки по воробьям. не сатану победить а хорошую семью создать и детей нарожать))
собственно мне известен целый пласт подобных отношений нашего-с европейским)))
сюжет один -на там жуть а нас ни великой цели, ни мрака ни жести)))
у Гоголя вон колдун вообще тот кто варенники в рот магией закидывает))
Большое спасибо за ссылки! С большим удовольствием послушаю )
Благодарю Вас, дорогая Mimoza! Другие мои сказки тоже ждут взрослых и маленьких слушателей akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-1 Есть еще детские пьесы — «Секундочка» и «Шарада» akniga.org/hafizova-elena-skazki-hafizy-5
От всей души благодарю, Alex! Такие слова — большая радость для меня! Приглашаю Вас также на свой YouTube канал www.youtube.com/channel/UCJ4i5j5PsmLcpqmtq28hVHA
Прекрасно! Замечательно прочитано и Ваша стихотворная версия тоже очень понравилась. Большое спасибо за удовольствие от прослушивания!
Елена потрясающе-красивое изложение класссики, огромное Вам СПАСИБО!!!
3 ноября исполняется 135 лет известному советскому поэту, драматургу и переводчику Самуилу Яковлевичу Маршаку, автору популярных детских книг. Его стихи это неотъемлемая часть нашей эпохи и культуры. Кому из нас не известна сказка о глупом мышонке или о кошкином доме, или кто- то ни разу не слышал о рассеянном чудаке, живущим на Бассейной улице? Кстати, поэт был крайне рассеянным и своего героя писал именно с себя. За огромный вклад в развитие литературы Самуил Яковлевич Маршак получил четыре Сталинских и одну Ленинскую премии, он удостоился Ордена Трудового Красного Знамени и двух Орденов Ленина.
Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля, Рав Шмуэль Койдановера, мудреца Талмуда. Фамилия писателя является сокращённым вариантом, аббревиатурой имени этого знаменитого предка.
Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихи он создал, когда ещё не умел писать, поэтому держал строки своих произведений в уме. Во время учёбы в гимназии учитель по словесности поощрял его интерес к литературе и считал мальчика вундеркиндом. Жизнь Маршака кардинально изменилась благодаря известному критику Владимиру Стасову, в руки которого попала одна из тетрадей со стихами юноши. Он помог ему перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий. В доме своего покровителя Маршак познакомился с Горьким, которому очень понравился юноша и его творчество.
Первые произведения поэта увидели свет в 1907 году. Его дебютный сборник получил название «Синоиды» и состоял из стихов на еврейскую тему. Однако Маршак питал нежные чувства и к подрастающему поколению. При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открылся один из первых театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими.
Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал «Воробей» («Новый Робинзон»), где печатались такие мастера литературы как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. 
Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком. Его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку даже довелось переводить стихотворные творения Мао Цзедуна. Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса. За свои переводы Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии, а когда поэт скончался, то на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.
В жизни Маршака были и трагедии, связанные с собственными детьми. В 1915 году его первый ребёнок, годовалая Натанаэль каким-то образом сумела опрокинуть на себя самовар с кипятком. Ожоги были настолько масштабными, что спасти малышку не удалось. А младший сын Яков умер в 21 год. Причина смерти — туберкулёз.
Сердце великого литератора остановилось 4 июля 1964 года. Он умер в возрасте 76 лет. 
P.S. Интересный факт.  Маршак вспоминал: «В 29 или 30-м году (точнее не помню) ныне покойный академик Мушкетов рассказал мне о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Так возник замысел «Мистера Твистера».
С днём святого Артемия Антиохийского! О нем тоже идет речь в этой книге.
Прекрасное дополнение для взрослых слушателей, Женя! Еще у меня здесь, не совсем для детей, история создания алфавита в стихах. Конечно, такой ясности, как в рунах, нет. Но и пройти мимо этих фрагментарных сведений нельзя.

Мы в далекой Ахайе.
Пусть же каждый узнает:
Нашей азбуки предки –
Финикийские метки.

Альфа сходна с рогами быка.
Бета – дом, бастион на века.
Гамма – это горбатый верблюд.
Дельта – дверь, и ее стерегут.

Выдох – Эпсилон, как и мольба.
Каппа – пальцы и Ро – голова.
Тета – солнце и Тау – луна.
Звезды – Кси, Мю – морская волна.

В Дзета слышен оружия звон.
Символ твердости – знак Ипсилон.
Эта – лестница: звуки, цвета.
Семь ступеней ее высота.

Пси – как древо, и псюхэ – душа.
Ламбда – ветви растут не спеша.
В круг Омега включен Омикрон.
Фи – для зверя не писан закон.

Йота – меч, попаляющий грех.
Хи – как дар, оделяющий всех.
Пи – палящего солнца лучи,
Согревающи и горячи.

Сигма – зубы. Змеиное Ню
Полыхает, подобно огню.
ну Андерсен то тоже для детей писал-и имхо сработал аккуратно и деликатно. без своего любимого финала. а то мог бы «Да и нечего бояться! — сказал Оле. —Брат заходи.»))
а перевод конечно -неудачный. я понимаю что формально имена собственные не переводятся-но законы худ. литературы важнее правил перевода. мне его имя еще ребенком казалось каким то «эльфийским» но тут датчане не виноваты. но смысл то теряется сильно!
когда читаешь
«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Оле-Лукойе, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни» хочется пожать плечами и сказать-что то у ваших родителей фантазия на имена- не очень"
конечно надо было :"«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Закрой Глаза, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни»
оно конечно рифма имени теряется-но можно было и именем Оле пожертвовать и подобрать скандинавское в нужную рифму.
все одно это псевдоним для датчан))
мы то знаем что настоящие имена братьев Гипнос и Танатос… ну а про третьего брата Эроса, Оле Яльмару, не поведал думаю по соображениям цензуры))
18+))
Прямой эфир скрыть
hiexeephienees9A 14 минут назад
Обалденная озвучка, обалденная мясорубка, топовая книга!
Nikolay Komarov 19 минут назад
06:06 О'Ги́лви, О'Ли́ри, О'Бра́йан, в общем, О' — всегда безударная.
#Хейтерша 24 минуты назад
Самое отвратительное что я слушала
Babek Axm 30 минут назад
Радует что потерял 12 минут, бывало и 40
шура мурин 49 минут назад
Вне сомнения, Паффин лучший чтец, но его такие человеческие качества, как проницательность, интуиция -оставляют...
#Хейтерша 59 минут назад
Отвратительная озвучка
#Хейтерша 59 минут назад
Полный бред
_AndreyHarin_ 1 час назад
Сударыня, ни чего не могу сказать об исполнении ибо не смог расслышать чтеца за посторонними шумами, именно об этом я...
#Хейтерша 1 час назад
Полный бред
#Хейтерша 1 час назад
Отвратительная озвучка
#Хейтерша 1 час назад
Отвратительная озвучка
Автор, конечно, придумал, но что-то подобное наверняка было.
Как музыкант и звукорежиссёр пустил техническую слезу😂 что-то, чувствую, с годами внутренние органы пошаливают💀там...
Евгений 1 час назад
Спасибо) Полностью с вами солидарен про «одно из лучших произведений» Мое так точно любимое у него)
«Евгений спокойно и расчётливо спровоцировал быковатого соседа на конфликт. Хладнокровно спланировал, подготовил и...
Деомид Новиков 1 час назад
Детская литература, со знанием парусного судна и терминологии… Спасибо вам, Галина, за прекрасное прочтение. Да,...
Екатерина 2 часа назад
Максим, большое Вам спасибо за поддержку! Вы настоящий джентльмен:)!
Александр Чабан 2 часа назад
А книга, о книге что вы можете сказать?? Слушать, поискать о Хрущёве литературу?
Совушка Сонюшка 2 часа назад
Спасибо, старалась! =)
шура мурин 3 часа назад
Ну вот, видите-Александр, ведь можем иногда достигать консенсуса.
Эфир