я чуток успел послушать и саму Мельницу в исполнении Елены. увы там (как я сразу понял) вмешался враг рода человеческого-и чисто техническими проблемами приостановил проект)))
интересно есть по книге хорошее литературоведение?
Друзья! Желаю предупредить вас, что читаю имя Шамиссо по-своему, с ударением на последнем слоге, – учитывая его французское происхождение. Так мне кажется благозвучнее.
В 24-ой главе сказки кошка Дженни тренирует силы Питера так же, как Юро тренирует волю Крабата в 29-ой главе моей любимой истории akniga.org/proysler-otfrid-krabat
В который раз непросвещенные дизайнеры используют в оформлении книги о Наталье Федоровне Лопухиной (1699 + 1763) портрет Марии Ивановны Лопухиной (1779 + 1803), урожденной Толстой — родной сестры графа Феодора Толстого-Американца akniga.org/hafizovy-dikiy-amerikanec
О ней я написала в 2019 году стихи:
Ждем вдохновение от Елены.
А мы с вами Евгений — настрочим еще не один комментарий :) Интересно когда произведение цепляет. Будем углубляться в произведение все вместе.
Тут хотел бы внести маленькое пояснение. В произведении “Мельница Балтарагиса” Пинчук — это не Сатана. Это скорее бесенок, чертенок. Локальный, местный, свой. Отчего одновременно и боишься и не боишься его. В этом и заключается опасность что он кажется не таким опасным (тавтология? Скорее — парадокс, коан).
I глава: “Kiti net spėliodavo, koks velnias: ne kuris nors kitas, tiktai pačių Paudruvės pelkių velnias — Pinčukas, visiems gerai žinomas ir artimiausias Baltaragio kaimynas.”
Вольный перевод: “Другие даже угадывали, какой чёрт: не кто иной, только чёрт из Паудрувских болот — Пинчук, всем хорошо знаком и ближайший сосед Белорога.”
Елена, как только вы создадите отдельную тему “Мельница Балтарагиса” — дайте знать. Теперь многим людям, еще не знакомым с произведением К. Боруты, может показаться offtop’ом что мы пишем в ветки “Крабата”.
Да. Сюда же можно отнести и навязчиво всплывающий образ вентилятора, вращающихся против часовой стрелки лопастей — в современном кинематографе.
Вы очень проницательный читатель, Marius.
все таки глазами я лучше воспринимаю-опять же привык копировать цитаты, прослеживать аналогии))
Казис Борута
Мельница Балтарагиса, или Что творилось во времена оны в Приудрувье.
www.rulit.me/author/boruta-kazis/melnica-baltaragisa-download-353453.html
Чёртова невеста / Velnio nuotaka (Литва СССР 1974) [субтитры] Мюзикл, Экранизацияm.ok.ru › video › 90173868651
Но там от первоначального рассказа остались лишь рожки да ножки :)
интересно есть по книге хорошее литературоведение?
О ней я написала в 2019 году стихи:
А мы с вами Евгений — настрочим еще не один комментарий :) Интересно когда произведение цепляет. Будем углубляться в произведение все вместе.
youtu.be/dweldYUKVd4
А современные ветротурбины — по часовой.
I глава: “Kiti net spėliodavo, koks velnias: ne kuris nors kitas, tiktai pačių Paudruvės pelkių velnias — Pinčukas, visiems gerai žinomas ir artimiausias Baltaragio kaimynas.”
Вольный перевод: “Другие даже угадывали, какой чёрт: не кто иной, только чёрт из Паудрувских болот — Пинчук, всем хорошо знаком и ближайший сосед Белорога.”
Вы очень проницательный читатель, Marius.