Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Описание
Английский юмор, пародия и два образца романтической поэзии («Единорог» Эмиля Виктора Рью и «Полярная звезда» Элеоноры Фарджен) в переводе Григория Михайловича Кружкова.
Содержание:
00:01 Эдвард Лир. Лимерики.
04:20 Эдвард Лир. Мистер Йонги-Бонги-Бой.
08:20 Льюис Кэрролл. Лук, седло и удила.
09:10 Льюис Кэрролл. Песня садовника.
10:50 Роберт Льюис Стивенсон. Памятка для хороших детей.
11:10 Хилэр Беллок. Кит. Жирафопард. Гриф.
12:35 Гилберт Кит Честертон. Единение философа с природой.
14:10 Элеонора Фарджен. Полярная звезда.
15:18 Эмиль Виктор Рью. Мистер Оп.
17:28 Эмиль Виктор Рью. B + A + XY = Z + A + B.
20:25 Эмиль Виктор Рью. Черепашонок Тони.
21:14 Спайк Миллиган. Грюши.
21:55 Спайк Миллиган. Загорайте на здоровье!
22:15 Спайк Миллиган. Рифмы.
23:05 Спайк Миллиган. Слонёночек.
24:28 Из сборника народной поэзии «Песенки матушки Гусыни»: Корова и музыкант. Арифметика. Интересная сказка.
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 2202 2019 2177 3632
Поделиться аудиокнигой

9 комментариев

Популярные Новые По порядку
Очень занятная поэзия, многое услышала впервые и кое где даже улыбнулась)
Елене, Большое Человеческое Спасибо!
Ответить
Nochka
Благодарю, Nochka!!!
Ответить
Ну, лимериков то я знаю много. Очень мне понравилось, как у вас менялось настроение и вдохновение, в процессе чтения.)))) Лимерик очень настроенческая вещь. Написали бы чуть о самих этих штукенциях. Может, кому было бы интересно самих лимериках чего узнать? Очень понравилось ваше исполнение. Спасибо огромнейшее!
Ответить
Александр Чабан
Благодарю Вас, Александр!
Ответить
Замечательный перевод! Чтение превосходное! Этот юмор понятен детям и способен вызвать любовь к поэзии. Благодарим Вас, Елена!

Ваши постоянные слушатели
Ответить
Прочитано, как всегда, замечательно! Впервые прочитал лимерики в ж-ли «Иностранная литература» в конце 80-х. Мне всегда нравилась английская стихотворная литература. Имеет она какой-то привкус сказочности и чего-то «ненашенского». Много дает перевода Переводчик. Не знаю основы, но написано очень хорошо. Для меня эталоном перевода стихов является С, Я. Маршак. Современный перевод не отстает. Ну и, как уже говорил, начитано замечательно! Рекомендую!
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Спасибо, Olexandr! Переводы Маршака я тоже озвучила akniga.org/marshak-samuil-stihi-i-skazki как и его оригинальную сказку «Верь-не-верь» akniga.org/marshak-samuil-ver-ne-ver
Ответить
Спасибо! Замечательно!
Ответить
Vistor
Очень приятно! Благодарю!
Ответить
Прямой эфир скрыть
Cat_onamat Только что
Автору лучше бы не вестись на доброту слушателей и бросить это своё занятие.
Акроним 2 минуты назад
Идея интересная, но реализация так себе. [спойлер]
Евгений Плотун 2 минуты назад
Так, вроде начал слушать главу с 71 начала и на 79 понял, что что-то мне неизвестно. Как будто бы пропустил что-то....
Гауляйтер Ослина 3 минуты назад
Нет, дело не в вашем настроении.
Гауляйтер Ослина 6 минут назад
Тебе ли рассуждать о достоинстве?
tiratore78 20 минут назад
Колоссальный труд. Великолепно озвучили!
UMIし 24 минуты назад
Ого не ожидала услышать озвучку на одно из своих любимых произведений. Озвучку вполне неплохая, думаю настало время...
Splushka88 29 минут назад
Не просто не устарело, а всё более и более актуально для населения нашей маленькой планеты. Даже захотелось...
samurayira 31 минуту назад
Повесть на все времена о любви не родных к чужим родным, не любви родных к родным, о уже постепенно забываемо мужском...
BonD 33 минуты назад
Что смешного, убогий?
BonD 37 минут назад
Отличная книга, чтобы «понять его пенис».
Миша Петрунин 1 час назад
Сама задумка и история интересная. Одна проблема, сильно раздражает сосредоточенность внимания автора на интимных...
Галина 1 час назад
Уважаемый, мне жаль вас. Выпедрежный сноб, да это вы. Много умничания лишь для того, чтобы заявить о себе. Даже ваше...
Gregory 1 час назад
Слова выше написаны смуглыми руками.
Данное произведение для изучения и становления в духовной жизни посоветовал мне священник. Начиная, прослушивать...
владимир лешуков 2 часа назад
,, Страх солдата " и ,, Возвращение " очень много общих слов, и герои немного повторяются.
Булат 2 часа назад
Охренеть просто! чего только не происходит в мире! типок просто всех крошил! жуть, если подумать!
Margo0009 2 часа назад
Спасибо большое за труд ✨
Акроним 2 часа назад
Наверное и такие поделки кому-то нужны. Но для меня «Заводной апельсин» всё же интереснее.
nintendo_boy 2 часа назад
что за песня в 5 главе?