Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть
28 минут
Поделиться
Английские лимерики

Английские лимерики

Английские лимерики
100%
Скорость
00:00 / 25:12
Английские лимерики
03:34
Эмиль Виктор Рью
Описание
Английский юмор, пародия и два образца романтической поэзии («Единорог» Эмиля Виктора Рью и «Полярная звезда» Элеоноры Фарджен) в переводе Григория Михайловича Кружкова.
Содержание:
00:01 Эдвард Лир. Лимерики.
04:20 Эдвард Лир. Мистер Йонги-Бонги-Бой.
08:20 Льюис Кэрролл. Лук, седло и удила.
09:10 Льюис Кэрролл. Песня садовника.
10:50 Роберт Льюис Стивенсон. Памятка для хороших детей.
11:10 Хилэр Беллок. Кит. Жирафопард. Гриф.
12:35 Гилберт Кит Честертон. Единение философа с природой.
14:10 Элеонора Фарджен. Полярная звезда.
15:18 Эмиль Виктор Рью. Мистер Оп.
17:28 Эмиль Виктор Рью. B + A + XY = Z + A + B.
20:25 Эмиль Виктор Рью. Черепашонок Тони.
21:14 Спайк Миллиган. Грюши.
21:55 Спайк Миллиган. Загорайте на здоровье!
22:15 Спайк Миллиган. Рифмы.
23:05 Спайк Миллиган. Слонёночек.
24:28 Из сборника народной поэзии «Песенки матушки Гусыни»: Корова и музыкант. Арифметика. Интересная сказка.
Добавлено 22 февраля 2023
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

9 комментариев

Популярные Новые По порядку
Очень занятная поэзия, многое услышала впервые и кое где даже улыбнулась)
Елене, Большое Человеческое Спасибо!
Emoji 20
Emoji 1
Ответить
Nochka
Благодарю, Nochka!!!
Emoji 7
Ответить
Прочитано, как всегда, замечательно! Впервые прочитал лимерики в ж-ли «Иностранная литература» в конце 80-х. Мне всегда нравилась английская стихотворная литература. Имеет она какой-то привкус сказочности и чего-то «ненашенского». Много дает перевода Переводчик. Не знаю основы, но написано очень хорошо. Для меня эталоном перевода стихов является С, Я. Маршак. Современный перевод не отстает. Ну и, как уже говорил, начитано замечательно! Рекомендую!
Emoji 10
Emoji 4
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Спасибо, Olexandr! Переводы Маршака я тоже озвучила akniga.org/marshak-samuil-stihi-i-skazki как и его оригинальную сказку «Верь-не-верь» akniga.org/marshak-samuil-ver-ne-ver
Emoji 5
Ответить
Замечательный перевод! Чтение превосходное! Этот юмор понятен детям и способен вызвать любовь к поэзии. Благодарим Вас, Елена!

Ваши постоянные слушатели
Emoji 9
Emoji 4
Ответить
Ну, лимериков то я знаю много. Очень мне понравилось, как у вас менялось настроение и вдохновение, в процессе чтения.)))) Лимерик очень настроенческая вещь. Написали бы чуть о самих этих штукенциях. Может, кому было бы интересно самих лимериках чего узнать? Очень понравилось ваше исполнение. Спасибо огромнейшее!
Emoji 7
Emoji 3
Ответить
Александр Чабан
Благодарю Вас, Александр!
Emoji 6
Ответить
Спасибо! Замечательно!
Emoji 4
Ответить
Vistor
Очень приятно! Благодарю!
Emoji 4
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Petrovich 11 минут назад
Крепко. Идея жесткая и логичная: безопасность, доведенная до абсурда, начинает жрать все живое. Без пафоса, работа...
Rbw0205 Против 23 минуты назад
Всё так и было и многое совпадает с тем, что бабушка рассказывала мне в 80-х про жизнь послевоенную… и особенно...
Vadim Garynin 23 минуты назад
Люблю такие сюжеты, с удовольствием послушал благодаря Олегу Булдакову. Спасибо!
АА
Ада Ади
27 минут назад
Привет из 2026 года, нет не озвучил (((
Мария Федотова 29 минут назад
Не прослушала, а прожила вместе с чтецом это произведение.Для меня было полное погружение.Лучшее на мой взгляд.
karmawka 41 минуту назад
я конечно не девочка… но блин, эта книга… невкусная. Просто фу.
ИгорЬ 43 минуты назад
местами музыка так заглушает чтеца что слышно только бубубубубу
XWill 1 час назад
Очень глубокое произведение, заставляющее задуматься о человеческих поступках в то, относительно далёкое время и...
[спойлер]
Евгений Бекеш 2 часа назад
класс! ))) [спойлер]
Эфир