Перед нами разворачивается история из жизни молодого парня по имени Байрам. Разворачивается неспешно и обстоятельно. Постепенно плотность событий — и, соответственно плотность размышлений читателя над происходящим — сгущается, и вот уже герой из последних сил пытается интерпретировать проделки разгулявшейся техники в терминах чего-то логического и разумного. Развязка рассказа — как выясняется чуть позже, это не последний твист в повествовании — предстает перед читателями торжественно и практически обрамлена киношными спецэффектами.
То ли фантастика, то ли… Гм, педагогика.
Спору нет: идеи в рассказе разрабатываются тщательно и досконально, многое продумано и логически прописано. Подобная теория вполне способна объяснить какие-то нарушения законов пространства и возможные исчезновения.
Но если говорить про этот рассказ с читательской точки зрения, то именно динамики на квадратный сантиметр текста — по современным меркам — в тексте маловато.
То есть рассказ как-то больше смахивает на научное эссе. В центре эссе — беседа родителей с Холовеем, но и до этого — рассуждение на несколько абзацев на захватывающую" в кавычках тему «С точки зрения логики, ребенок представляет собой пугающе идеальное существо» . И вот как раз тезисы этого эссе автор немного проиллюстрировал элементами сюжета с помощью двух детей и закончил их эффектным исчезновением.
То есть события вроде происходят более или менее интересные, а читать при этом скучновато.
«Красной нитью» повести становятся постепенно усиливающиеся терки ГГ с женой — именно под этим углом обзора читателю предлагается втянуться в жизнь ГГ и начать ему сопереживать. Тема отношений с женой раскрыта тщательно, но не сказать, что сильно оригинально: жена принимается на ГГ зудеть за то, что он не поддерживает ее и ее порывы.
У повести интересная завязка, а дальше — как это обычно происходит в мистике — начинаются странности, которые начинают все более ощутимо пугать своими побочными эффектами. Эффекты эти намекают на нечто не вполне обычное, на принадлежность если не к другому миру, то к чему-то как минимум еще не исследованному и остающемуся за гранью человеческого понимания.
Внушительную часть объема текста ближе к концу занимает объяснение, а почему так все случилось. Финальная сцена и вовсе исполнена где-то в стилистике на грани волшебной мистики и черного юмора. Многие хвалят фантазию автора — соглашусь с ними.
Объяснение мистически-фантастической составляющей у автора совершенно детально продумано. То есть повесть не относится к тем произведениям, где автор сначала нагонит непоняток и страху, а потом оставляет читателей безо всяких объяснений, типа: «Это же мистика! А чего вы хотели?» Нет, тут все объяснено в мельчайших деталях и наглядно, хотя и весьма «сказочным» способом. Лично мне сказочные объяснения не слишком импонируют — просто они меня как бы не очень вставляют — ну да ладно.
Романом заинтересовалась потому, что в 2006 году наткнулась на одноименный фильм.
Это типичная женская проза, практически так называемый «чиклит», но при этом чиклит чрезвычайно остроумный и, я бы сказала, интеллигентный. В книге нет каких-то захватывающих событий, но зато как это написано! Весь роман представляет собой готовый текст для женского стендапа с самоиронией и подшучиванием над всякими женскими штучками. Такими как
— Ожидание звонка от мужчины
— Правила поведения с мужчиной
— Ухищрения на который идут женщины, чтобы казаться привлекательней, и покупка соответствующих прибамбасов, в изобилии выпускаемых индустрией красоты
— и все остальное примерно в том же духе.
Попутно рассказывается кое-что из детства и прочей жизни главной героини, но все это пропущено через призму каких-то ее смешных особенностей или же ее отношений с мужчинами.
Довольно объемный рассказ 1992 года. Некое многословие может объясняться тем, что автору непременно хотелось «дожать», довести свою идею до необходимой кондиции абсурда, ведь тут у него имеется как бы «черный юмор» или нечто подобное… А вот что именно тут у него имеется и к чему автор нас хотел привести — вот этого я как раз так и не поняла, потому что то, что нам открывается — это… э… Слишком очевидно и банально.
В тексте фигурирует много внутри-американских полузабытых персонажей рок-культуры.
Много уже мы видели подобного в фильмах и т.д. — в том числе снятых гораздо позже 1992 года… Да и сам Кинг упоминает, что образ затерянного в пространстве городка «с сюрпризами» не так уж и оригинален:
«Куда больше это место напоминало Странный маленький городок, куда люди то и дело забредали в различных сериях „Сумеречной зоны“.»
Заинтересовалась, что еще написал Крауч кроме «Сосен». В итоге слушала, буквально затаив дыхание… Благодаря удачной озвучке рассказ буквально заиграл красками — практически все 38 минут сохранялось напряжение и было неясно, чем же все закончится.
В этом ламповом рассказе отразилось очарование техническими возможностями, связанными с тем, что отныне — то есть с середины 80-х — данные сложных систем стали храниться в базах данных и потому стали уязвимы для хакеров
Текст перегружен нынче уже редко употребительной в литературе (из-за своей очевидности и смысловой избыточности) лексикой программистов 80-ых годов и будет любопытен современным юным программерам — они узнают такие экзотические нынче выражения как
«заказала распечатку»
«можно запросто удвоить скорость модема» .:)
«После Названий Автора и Произведения для Акниг с музыкальным сопровождением КРАСНЫМ ЦВЕТОМ ОТОБРАЖАТЬ СИМВОЛ СКРИПИЧНОГО КЛЮЧА».
Ну, довольно новаторское такое предложение, я бы сказала.
Но тут тогда с количеством музыки нужно определиться — бывает просто несколько секунд в начале каждой главы и иногда в конце каждой главы, то есть музыки присутствует минимум. В этом случае, по-вашему, тоже стоит делать маркировку «Осторожно, музыка»?
Бывает музыка вообще на протяжении всего аудиотрека. Бывает неожиданно начинающаяся музыка где-то в середине.
Вы знаете, по-разному в аудиокнигах бывает.
Бывает, что музыкальное сопрвождение на заднем фоне вообще не умолкает на всем протяжение записи, и как-то поневоле принимаешь эти правила игры. Бывает пара не слишком отвлекающих музыкальных аккордов в течение примерно 15 секунд перед каждой новой главой… Бывает вообще без музыки.
Но конкретно мне захотелось немного аудиозапись «подкрасить» музыкой — мне показалось, что так будет романтичнее, а романтичное там к месту:)
Аутентичный текст 1980-1981 годов, отразивший многие подробности жизни Москвы тех времен. Приправленный житейской хитрецой рассказ бывалого косноязычного человека, который попутно делится своими недалекими представлениями об устройстве жизни, а в иные моменты проявляется в нем даже нечто похожее на лирическую мечтательность. Что касается злоупотреблений в торговле, то порочной объявляется сама система:
Заинтересовалась этой книгой после более новой книги Мишеля Бюсси «Под опасным солнцем»…
Слушая это произведение, можно порелаксировать на тему видов маленького французского городка в Нормандии, ставшего туристическим благодаря проживанию там Клода Моне, а также посмотреть на упоминаемые в романе картины французских импрессионистов и проникнуться творчеством цитируемого там Луи Арагона.
Авторская задумка по конструированию сюжета весьма оригинальна и, несомненно, заслуживает самой высокой оценки. Можно сказать, Бюссе в очередной раз продемонстрировал свое умение «заморочить читателю голову», методично направляя его по ложному следу при поиске детективной разгадки.
В качестве послевкусия от романа у читателя остаются размышления о судьбе женщины- о ее решимости изменить свою не слишком счастливую жизнь и о кратковременности женской красоты — а также о судьбе художника и о верности своему таланту.
Ну, вот по данной озвучке «Плохой квартиры», которая для меня тоже чуть «быстровата», есть такой лайфхак — можно чуть уменьшить скорость… Я вообще слушала на -15 процентов от скорости.
«Девушка библиотекарша притворяясь студенткой (зачем?)снимает квартиру в риэлторском агентстве»
Если быть точным, то она студентка, но подрабатывает на каникулах.
А для меня чтица Надежда Винокурова как раз, наоборот, прибавила красок стилю этой прозы, своей «гламурной» манерой чтения сделав текст особенно изысканным… Как трогательно выражает она любовь матерей к своим малюткам, как виртуозно передает очарование их младенческой невинностью и беззащитностью! А все позы героев и интерьеры помещений при таком прочтении немедленно делались элегантными.
В целом мы наблюдаем в книге грамотно скомпонованную по времени и героям интригу с тайнами из прошлого.
Второй раз переслушала Терапию…
К сожалению, на этом сайте есть только одна озвученная книга Себастьяна Фитцека, написанная в 2006 году и переведенная на русский язык в 2008, а на самом деле аудиокниг этого автора уже накопилось около десяти.
Что касается «Терапии», то это самый первый — можно сказать, «пилотный»- роман Фитцека, про который этот общительный автор всегда с теплотой вспоминает в своих послесловиях к более поздним романам. Здесь, в «Терапии», в общем, уже вполне проявился фирменный стиль Фитцека с его любовью ко всяким психическим отклонениям и к неожиданной развязке — а иногда и к множественным развязкам, в которых каждая последующая переворачивает предыдущее объяснение загадочной цепочки событий с ног на голову.
Спору нет: идеи в рассказе разрабатываются тщательно и досконально, многое продумано и логически прописано. Подобная теория вполне способна объяснить какие-то нарушения законов пространства и возможные исчезновения.
Но если говорить про этот рассказ с читательской точки зрения, то именно динамики на квадратный сантиметр текста — по современным меркам — в тексте маловато.
То есть рассказ как-то больше смахивает на научное эссе. В центре эссе — беседа родителей с Холовеем, но и до этого — рассуждение на несколько абзацев на захватывающую" в кавычках тему «С точки зрения логики, ребенок представляет собой пугающе идеальное существо» . И вот как раз тезисы этого эссе автор немного проиллюстрировал элементами сюжета с помощью двух детей и закончил их эффектным исчезновением.
То есть события вроде происходят более или менее интересные, а читать при этом скучновато.
У повести интересная завязка, а дальше — как это обычно происходит в мистике — начинаются странности, которые начинают все более ощутимо пугать своими побочными эффектами. Эффекты эти намекают на нечто не вполне обычное, на принадлежность если не к другому миру, то к чему-то как минимум еще не исследованному и остающемуся за гранью человеческого понимания.
Внушительную часть объема текста ближе к концу занимает объяснение, а почему так все случилось. Финальная сцена и вовсе исполнена где-то в стилистике на грани волшебной мистики и черного юмора. Многие хвалят фантазию автора — соглашусь с ними.
Объяснение мистически-фантастической составляющей у автора совершенно детально продумано. То есть повесть не относится к тем произведениям, где автор сначала нагонит непоняток и страху, а потом оставляет читателей безо всяких объяснений, типа: «Это же мистика! А чего вы хотели?» Нет, тут все объяснено в мельчайших деталях и наглядно, хотя и весьма «сказочным» способом. Лично мне сказочные объяснения не слишком импонируют — просто они меня как бы не очень вставляют — ну да ладно.
Это типичная женская проза, практически так называемый «чиклит», но при этом чиклит чрезвычайно остроумный и, я бы сказала, интеллигентный. В книге нет каких-то захватывающих событий, но зато как это написано! Весь роман представляет собой готовый текст для женского стендапа с самоиронией и подшучиванием над всякими женскими штучками. Такими как
— Ожидание звонка от мужчины
— Правила поведения с мужчиной
— Ухищрения на который идут женщины, чтобы казаться привлекательней, и покупка соответствующих прибамбасов, в изобилии выпускаемых индустрией красоты
— и все остальное примерно в том же духе.
Попутно рассказывается кое-что из детства и прочей жизни главной героини, но все это пропущено через призму каких-то ее смешных особенностей или же ее отношений с мужчинами.
В тексте фигурирует много внутри-американских полузабытых персонажей рок-культуры.
Много уже мы видели подобного в фильмах и т.д. — в том числе снятых гораздо позже 1992 года… Да и сам Кинг упоминает, что образ затерянного в пространстве городка «с сюрпризами» не так уж и оригинален:
«Куда больше это место напоминало Странный маленький городок, куда люди то и дело забредали в различных сериях „Сумеречной зоны“.»
Текст перегружен нынче уже редко употребительной в литературе (из-за своей очевидности и смысловой избыточности) лексикой программистов 80-ых годов и будет любопытен современным юным программерам — они узнают такие экзотические нынче выражения как
«заказала распечатку»
«можно запросто удвоить скорость модема» .:)
Ну, довольно новаторское такое предложение, я бы сказала.
Но тут тогда с количеством музыки нужно определиться — бывает просто несколько секунд в начале каждой главы и иногда в конце каждой главы, то есть музыки присутствует минимум. В этом случае, по-вашему, тоже стоит делать маркировку «Осторожно, музыка»?
Бывает музыка вообще на протяжении всего аудиотрека. Бывает неожиданно начинающаяся музыка где-то в середине.
Бывает, что музыкальное сопрвождение на заднем фоне вообще не умолкает на всем протяжение записи, и как-то поневоле принимаешь эти правила игры. Бывает пара не слишком отвлекающих музыкальных аккордов в течение примерно 15 секунд перед каждой новой главой… Бывает вообще без музыки.
Но конкретно мне захотелось немного аудиозапись «подкрасить» музыкой — мне показалось, что так будет романтичнее, а романтичное там к месту:)
Слушая это произведение, можно порелаксировать на тему видов маленького французского городка в Нормандии, ставшего туристическим благодаря проживанию там Клода Моне, а также посмотреть на упоминаемые в романе картины французских импрессионистов и проникнуться творчеством цитируемого там Луи Арагона.
Авторская задумка по конструированию сюжета весьма оригинальна и, несомненно, заслуживает самой высокой оценки. Можно сказать, Бюссе в очередной раз продемонстрировал свое умение «заморочить читателю голову», методично направляя его по ложному следу при поиске детективной разгадки.
В качестве послевкусия от романа у читателя остаются размышления о судьбе женщины- о ее решимости изменить свою не слишком счастливую жизнь и о кратковременности женской красоты — а также о судьбе художника и о верности своему таланту.
Если быть точным, то она студентка, но подрабатывает на каникулах.
В целом мы наблюдаем в книге грамотно скомпонованную по времени и героям интригу с тайнами из прошлого.
К сожалению, на этом сайте есть только одна озвученная книга Себастьяна Фитцека, написанная в 2006 году и переведенная на русский язык в 2008, а на самом деле аудиокниг этого автора уже накопилось около десяти.
Что касается «Терапии», то это самый первый — можно сказать, «пилотный»- роман Фитцека, про который этот общительный автор всегда с теплотой вспоминает в своих послесловиях к более поздним романам. Здесь, в «Терапии», в общем, уже вполне проявился фирменный стиль Фитцека с его любовью ко всяким психическим отклонениям и к неожиданной развязке — а иногда и к множественным развязкам, в которых каждая последующая переворачивает предыдущее объяснение загадочной цепочки событий с ног на голову.