Очень сомневаюсь, что он «британец из Зимбабве». Практически ничего о нём в серьёзных источниках. Его якобы биография ссылается на имя Grant Joseph McMaster и упоминает, что писать он начал в 21 год и т.п. Вот только англоязычный интернет ничего не знает о таком человеке, тем более писателе. На сегодня есть одно только фото на фоне русских надписей…
Псевдоним.
Замечательный детектив. Интересный, социальный, размеренный. Как вдумчивая прогулка Мегре, только очень японский. Есть тоскливый момент с ярко выраженной антиштатовской пропагандой (подробная статистика преступлений в Чикаго и рассовые вопросы), но ведь и у нас было время, когда без таких глав не публиковали никого.
Чтение Герасимова идеально подходит книгам Сэйити. Жаль, что только две его книги на сайте.
Вообще мир классического японского детектива очень интересный и многогранный и хотелось бы встречать больше переводов и прочтений.
Даже легче стало, что я не одна. Я всё никак не могла понять, что же мне не нравится в этой книге.
Согласна с Вами почти во всём. Возможно, согласилась бы и больше, если бы дослушала до конца, но нет никакого интереса.
Просто, наивно, классично.
Есть о чём поспорить и даже пофилософствовать. Для среднего школьного возраста очень рекомендую к прослушиванию и обсуждению.
Прочитано и озвучено великолепно. Спасибо.
Уважаемые будущие читатели-слушатели, не тратьте время на эту книгу!
Краткое содержание первых 3х часов:
— реклама доктора и клиники (автора)
— лирическое вступление «как я страдала»
— историческая справка
— описание всех возможных диет обобщённо в стиле реферата первокурсника
— никакие диеты не работают
— а вот Галя-чиновница пришла ко мне и похудела (просто похудела, без рецепта), а я (т.е. автор) ей показывала в журнальчиках в каких костюмах летать в Австрию.
Вторая половина книги примерно такая же, но с элементами фитнеса.
Не ешьте сладкого, но от сладкого не отказывайтесь. Занимайтесь, но не перезанимайтесь. Кушайте, не передайте. Чтоб сбрость вес садитесть на диету, но после диеты вы наберёте назад. Живите легко, но жрите с калькулятором и сантиметром. И так из пустого в порожнее всю книгу.
Если вы пришли послушать конкретно, про «лёгкий путь к стройности» — даже не думайте, в этой книге вообще никакого пути к стройности нет. Антология простеньких женских журналов.
Этот рассказ, скорее, предисловие от автора к сборнику рассказов. Коротокое пояснение на тему «почему я так назвал книгу...»
Осталось ощущение вырванности из контекста.
К Козию претензий нет — он сам как Солярис, претензии к этим жутким совковым предисловиям. Раньше без них, конечно, не выпускали, но сейчас могли бы и отрезать уже.
Смело перематывайте 48 минут, потом уже начинается сама книга.
Если Вам нравится читать чужие воспоминания ни о чём, то это может быть интересно. В ином случае, не тратьте время. Сюжета особого нет, большого художественного смысла тоже. Дача, бабушка, лес, детская любовь. Просто чужие воспоминания о чужом. Для детей слишком взрослая, для взрослых слишком детская, для подростков — наивная и скучная.
Космических масштабов тоска. Количество абсолютно лишних, неинтересных, унылых деталей и размышлений превышает даже уровень графоманства. Даже при том, что я слушаю на +20%, я постоянно засыпаю под эту тягомотину.
Тело, описанное в анонсе книги (т.е. суть дела, сюжета, расследования) появляется только после первой трети романа. Трети! Подозреваю, что 60% текста вообще были написаны, чтобы набрать объём страниц.
Чтец не самый бодрый, конечно, но никакой чтец не смог бы спасти эту книгу.
Отдельно бесит глупость переводчика. Имя Мадлен не склоняется в русском языке. Просто мозг лопается от «мадлене», «мадлену», «мадленой».
Послушать первые несколько рассказов стоит, потом на любителя. В первых есть некая идея, мысль, они увлекают и стиль написания затягивает. А потом уже больше болтовня и бытовое «русское чистилище». Чем ближе к концу сборника, тем больше мата и меньше смысла.
Чтецу спасибо за работу и умелую передачу алкогольно отравленных интонаций героев. Однако, не уставайте совершенствоваться в остальных аспектах чтения.
Я слушала в замедлении, но всё равно было быстро.
Спасибо, что озвучили!
По сюжету книга совершенно ничего собой не представляет. Бесконечное описание не очень оригинального мира. Я бы сказала, что для среднего школьного возраста, но 'невтемные' половые позывы и описания гг всё же не совсем школьные (хотя, кто знает в наше время).
С горем пополам прослушала 40%, потом уже стала перематывать эту тоску, чтоб просто узнать произойдёт что-то или нет. Зря потратила время.
Прочтение замечательное. Озвучено хорошо и качественно. Есть книги, которые так захватывают, что слушаешь вопреки плохому прочтению и качеству записи. Тут же даже отличное прочтение и качество не спасают эту унылую фантастику.
Я знаю, что некоторым слушателям не нравится Козий, его темп. Просто ускорьте воспроизведение и всё будет слушаться хорошо. На самом деле (в режиме +15%) Козий очень даже в стиле советского остросюжетного детектива.
Напрягает 'социалистическое' предисловие. Терпеть не могу, когда перед книгой начитывают её краткое содержание и поясняют как же всё следует понимать. Особенно 'обломно' перед детективом слышать: такие-то будут убиты, потому как.., а ещё потом следователь узнает, что эти и эти замешаны. К чему эти спойлеры? Сюжет закручен интересно. Иногда космическое количество деталей и резкие переходы от события к событию создают кашу в голове. Завязка как клубок, которым игрался котёнок. Развязка стоит времени.
Напрягают периодические скачки звука от неразборчиво тихого, до вменяемо громкого, но к середине всё выравнивается.
Козий мне нравится в принципе. +15% скорость и слушается без особых проблем, как на бобинном магнитофоне Диктор — тоже определённый шарм.
Это же про времена Андропова, вот и звучит как во времена Андропова.
Двадцать пять минут от начала книги, звучит описание того, как же гг оденется на вечеринку — серьги, каблуки — тоска!
Две другие книги начитанные Кирсановым, прослушала с интересом, но и там масса лишних скучных размышлений и уточнений.
Очень плохо. Тоска. Развязка со всеми подробностями немного окупает потраченное на книгу время, но ничто не окупит мучений доставленых непередаваемо ужастным прочтением 99% украинских слов. Это больно слушать. Когда книга содержит два и более языка, то и озвучивать её следует чтецу владеющему этими языками.
Возможно, на бумаге эта книга «зашла» бы интереснее, и ничто не отвлекало бы от сюжетной линии.
Отдельно стоит отметить, что анонсированная в аннотации «жесткая картина советского быта тридцатых — пятидесятых годов ХХ века» совершенно ужасает (без претензий к автору) — книга погружает в мир общества чудовищно изуродованного предрассудками, страхом, антисемитизмом, мужским шовинизмом, болью прошедшей войны, тенью репрессий. Одна мысль о том, что эта «историческая реальность» реальна — сводит мне позвоночник. Когда такое общество имеет место, нет необходимости изобретать пекло. Но это уже не о книге.
Растянуто — это мягко сказано. 59% прослушано, а ничего так толком и не произошло. Тоска. Какая никакая интрига есть, но если судить по первой книге серии, вполне может закончиться ничем. Я очень старалась понять и принять этого автора, но диалоги искусственные, герои — карандашные. Жалко времени.
К чтецу претензий нет. Качественно озвучено.
Бывают такие сюжеты захватывающие — слушаешь, несмотря на самого плохого чтеца, а тут, несмотря на хорошее чтение, не возможно слушать.
Псевдоним.
Чтение Герасимова идеально подходит книгам Сэйити. Жаль, что только две его книги на сайте.
Вообще мир классического японского детектива очень интересный и многогранный и хотелось бы встречать больше переводов и прочтений.
Согласна с Вами почти во всём. Возможно, согласилась бы и больше, если бы дослушала до конца, но нет никакого интереса.
Терпеть не могу весь этот навязываемый псевдоанализ.
Если на телефоне, то первые 1час23минуты можно смело пропустить.
Есть о чём поспорить и даже пофилософствовать. Для среднего школьного возраста очень рекомендую к прослушиванию и обсуждению.
Прочитано и озвучено великолепно. Спасибо.
Краткое содержание первых 3х часов:
— реклама доктора и клиники (автора)
— лирическое вступление «как я страдала»
— историческая справка
— описание всех возможных диет обобщённо в стиле реферата первокурсника
— никакие диеты не работают
— а вот Галя-чиновница пришла ко мне и похудела (просто похудела, без рецепта), а я (т.е. автор) ей показывала в журнальчиках в каких костюмах летать в Австрию.
Вторая половина книги примерно такая же, но с элементами фитнеса.
Не ешьте сладкого, но от сладкого не отказывайтесь. Занимайтесь, но не перезанимайтесь. Кушайте, не передайте. Чтоб сбрость вес садитесть на диету, но после диеты вы наберёте назад. Живите легко, но жрите с калькулятором и сантиметром. И так из пустого в порожнее всю книгу.
Если вы пришли послушать конкретно, про «лёгкий путь к стройности» — даже не думайте, в этой книге вообще никакого пути к стройности нет. Антология простеньких женских журналов.
Осталось ощущение вырванности из контекста.
Смело перематывайте 48 минут, потом уже начинается сама книга.
Тело, описанное в анонсе книги (т.е. суть дела, сюжета, расследования) появляется только после первой трети романа. Трети! Подозреваю, что 60% текста вообще были написаны, чтобы набрать объём страниц.
Чтец не самый бодрый, конечно, но никакой чтец не смог бы спасти эту книгу.
Отдельно бесит глупость переводчика. Имя Мадлен не склоняется в русском языке. Просто мозг лопается от «мадлене», «мадлену», «мадленой».
Чтецу спасибо за работу и умелую передачу алкогольно отравленных интонаций героев. Однако, не уставайте совершенствоваться в остальных аспектах чтения.
Я слушала в замедлении, но всё равно было быстро.
Спасибо, что озвучили!
С горем пополам прослушала 40%, потом уже стала перематывать эту тоску, чтоб просто узнать произойдёт что-то или нет. Зря потратила время.
Прочтение замечательное. Озвучено хорошо и качественно. Есть книги, которые так захватывают, что слушаешь вопреки плохому прочтению и качеству записи. Тут же даже отличное прочтение и качество не спасают эту унылую фантастику.
Напрягают периодические скачки звука от неразборчиво тихого, до вменяемо громкого, но к середине всё выравнивается.
Козий мне нравится в принципе. +15% скорость и слушается без особых проблем, как на бобинном магнитофоне Диктор — тоже определённый шарм.
Это же про времена Андропова, вот и звучит как во времена Андропова.
Две другие книги начитанные Кирсановым, прослушала с интересом, но и там масса лишних скучных размышлений и уточнений.
Возможно, на бумаге эта книга «зашла» бы интереснее, и ничто не отвлекало бы от сюжетной линии.
Отдельно стоит отметить, что анонсированная в аннотации «жесткая картина советского быта тридцатых — пятидесятых годов ХХ века» совершенно ужасает (без претензий к автору) — книга погружает в мир общества чудовищно изуродованного предрассудками, страхом, антисемитизмом, мужским шовинизмом, болью прошедшей войны, тенью репрессий. Одна мысль о том, что эта «историческая реальность» реальна — сводит мне позвоночник. Когда такое общество имеет место, нет необходимости изобретать пекло. Но это уже не о книге.
Меня даже раздражать начала постоянная отсылка к этой «вестальской трагедии». Выеденного яйца не стоит, а столько эмоций.
К чтецу претензий нет. Качественно озвучено.
Бывают такие сюжеты захватывающие — слушаешь, несмотря на самого плохого чтеца, а тут, несмотря на хорошее чтение, не возможно слушать.