Уважаемый чтец! Прежде, чем выкладывать свой труд на всеобщее прослушивание, проверьте звукозаписывающее устройство: звук идёт неравномерно. Чтение ваше тоже оставляет желать лучшего, увы. Или для незрячих и такая халтура сойдёт? Бесплатно ведь…
Начала слушать этот рассказ и вспомнила, что уже когда-то его читала. В детстве у меня была подруга, у которой бабушка, Феля Исааковна, была невероятно похожа на эту Лидию Львовну, автор словно списал свою героиню с неё. Когда читала, в голове звучал голос Гафта, местами иронично, местами трогательно. С.Руль прочитал… просто прочитал. Неплохо. Музыка подходящая, а вот с ударениями чтец местами накосячил: подобралА, а не подобрАла, кУхоньку, а не кухОньку. Сам рассказ— очень небольшая зарисовка из жизни уже не подростков, но юношей.
Тембр голоса у чтицы приятный, пожалуй, кроме этого, положительного ничего о ее работе сказать не могу. К предыдущему отзыву добавлю одно: так читать, с такой интонацией, можно только газетные новости, а не эмоциональную литературу Цвейга.
Только под этой книгой шесть человек выражают недовольство работой чтеца и лишь одна постоянная почитательница его хвалит. Под множеством других книг, испорченных этим чтецом — то же самое. А он все читает и читает. Наводит на мысль о некоторой «своеобразности» чтеца. Защитница его «творчества» постоянно говорит о бесплатности начатки, тем самым приучает слушателей к тому, что бесплатное должно быть слишком неудачным по качеству. Для меня бесплатное не равноценно плохому, поэтому, как и многие, книги, начитанные Стельмащуком, не слушаю.
Надо же, кто-то умудрился поставить книге и исполнению пару минусов… мне таких людей не понять. Ещё в детстве, занимаясь в Клубе искусств школьников при ЦДТ, узнала о Корчаке, в театре тогда поставили его «Короля Матиуша Первого». Прекрасный спектакль… теперь, спустя слишком много лет, прослушала вот эту запись, прочитала все комментарии, которые, несомненно, явились словно бы дополнением к услышанному. Спасибо всем: и написавшим комментарии, и выложившим коротенькие фильмы, и Павлу Савинову, и, конечно же, низкий поклон Янушу Корчаку.
Спектакли радио «Культура» слушаю много лет. Здесь выложены все, знакомые мне, но с большим удовольствием прослушала вновь. Музыкальное сопровождение подобрано отлично. Спектакли по времени небольшие, поэтому и слушаются легко.
Спасибо, что вспомнили «Балладу о прокуренный вагоне» незаслуженно забытого поэта Александра Кочеткова. История создания этой баллады интересна, можно об этом почитать здесь: rg.ru/2015/04/23/stih.html
Этот незрячий чтец читает в разы лучше многих зрячих. Хотелось бы, чтоб работы именно незрячих чтецов каким-то образом были под названием книги выделены. Возможно, администраторы сайта обратят на это внимание.
Удивила работа переводчика: текст от имени одной из английских бабулек в переводе звучит словно слова бабушек из глубинки, живущих в далеком советском времени, это выглядит смешно; глаголы «одеть» и «надеть» путает местами либо переводчик/редактор, либо чтец. У чтеца дикция хорошая, ударения в словах только местами неверные. Интонация немного смутила: словно детям сказку рассказывает. Однако слушается без раздражения. Сам детектив неплохой, как и все остальные из этой серии, один раз послушать можно.
Да, с погорельцами лингвист здорово промахнулся. Дослушиваю дозированно, начинает раздражать в книге о языке огромная масса неправильно произнесённых слов чтецом, словно он на половине книги устал и делает все больше и больше ошибок.
Повторюсь: такие книги очень нужны, но хотелось бы, чтоб автор занял более четкую позицию касательно изменений в языке. На мой взгляд так.
Прослушала пока половину. К чтецу небольшие претензии по расстановке ударений, тем более, что книга о языке. «ЗасОренность», «нАчавшимся» и в некоторых других словах ударения неверные; нельзя произносить «в крух, вдрух». Автор постарался, охватил многое, спасибо. Такие книги сейчас очень нужны. Однако, от лингвиста не ожидала услышать вместо слова «пожарный» — «пожарник».
Очень хороший спектакль сделали, Михаил! Рейтинги, помывка мозгов, манипуляции, финал- зарабатывание денег. Все как в любой стране, все как на планете Земля. Включайте мозги, люди, самостоятельно, без вмешательства извне.
Интересно, какой текст с правкой, тот, что здесь прочитан, или тот, который выложен на всевозможных сайтах в сети? Там концовка такая: «Ведь я… тоже… автомат, только более высокого класса, опытный образец, изготовленный фирмой Дженерал Бионик.»
И никакого Саваофа.
«Эта процедура каждый раз вызывала у него неприятное чувство. Странная привязанность к вещам. Особенно жаль ему было расставаться с обувью.» Чтобы не возникало никакой привязанности. Не предусмотрели, что дамочку на экране тоже надо менять, ошибочка вышла.
rg.ru/2015/04/23/stih.html
Повторюсь: такие книги очень нужны, но хотелось бы, чтоб автор занял более четкую позицию касательно изменений в языке. На мой взгляд так.
Выбирайте любое и слушайте.
И никакого Саваофа.