Да, вообще не решение, но таков детский взгляд на мир. И Желание можно сказать не оплачивает счет, у молочника ведь остается как было, а изменяет надпись на счете (другие дети тоже изменяют).
А мэр прямо сказал что «из… только вы».
Будем считать что автоматизированная система подсчитывает количество машин и людей в системе и их число известно, а не подсчитывается по разборы развалов и обращений поиска.
Мэр может и сказать нужную цифру чтобы не шокировать.
Занятно. С одной стороны все из реальной жизни (не уменьшение машин), с другой — обычно тестируют, а не тяп-ляп и в продакшен, тут наверное горело. И ихмо маловато участников дорожного движения.
Концовка наверное — Новых клиентов не будет, т.к. давно их поток иссекает, сотрудники разбегаются, эксперимент/игру/предприятие закрываем. А могут и старые клиенты из заведения убежать т.к. сотрудники проводят пиар акцию у конкурентов.
Только про огонь упомянутый несколько раз не очень понятно рассказано.
Совсем немного времени прошло, а слова имеют имеют другой смысл — «молодой мастер с планшетом».
Так и историю/будущее можно переписать где не будет его 61 года.
Да, книга плодовитого автора с большим опытом в кино и ТВ. Думается книга одна из любимых у сторонников 47 президента США, а то такое сильное теневое правительство.
На слух не очень воспринимается уменьшение численности военнопленных: в лагере по прибытию в сентябре 1945 года (9:16) 1400, в день отбытия из лагеря в сентябре 1948 года (2:43:27) 694.
Сколько в пути потеряно автор не приводит, а там больше месяца с момента капитуляции и сложения оружия.
У исполнителя тут есть эта книга, только там у автора вторая буква в фамилии а. В переводе с японского (1997) на английский было IIZUKA Tokuji, у переводчика с английского на русский Такудзи Иидзука
Переводы СССР и 90-х полны проблем. После этого гения и согласия с ним что авторское понятие название может быть искажено я поискал оригинал в котором не было спаривания (а была сперма), не было врагов. А это если не перевод, то только разные редакции текста. И причина поиска — а что за казненный в конце. У автора все имена говорящие.
Если сравнить с оригиналом, а минимум две версии нашлись в первой выдаче поиска, переводчикам было несколько наплевать на перевод, т.к. отличий от оригинала по концовке за две минуты минимум два.
1954 год бабочки. А после 2022 года закрадывается мысль что это было БПЛА на солнечной энергии, а у героя не было браслета аналога как во Второй модели.
Это рассказ из трех сборников рассказов, есть продолжение в виде двух рассказов из последующих сборников, которые уже есть на сайте Изолированный агент и Нейтрализация агента
Будем считать что автоматизированная система подсчитывает количество машин и людей в системе и их число известно, а не подсчитывается по разборы развалов и обращений поиска.
Мэр может и сказать нужную цифру чтобы не шокировать.
Только про огонь упомянутый несколько раз не очень понятно рассказано.
Так и историю/будущее можно переписать где не будет его 61 года.
Сколько в пути потеряно автор не приводит, а там больше месяца с момента капитуляции и сложения оружия.