а мне не зашло. сюжет избитый, шаблонный, логика действительно отсутствует, поведение персонажей — как в дешёвом кино. начитано хорошо, но скримеры часто не в тему. послушать можно, но до Кинга, на которого выше ссылаются, рассказу ооочень далеко — психологии нет.
прослушала все книги, и все понравились. эта трилогия, если честно, — поменьше других, т. к. сугубо женская, зефирно-мармеладная, с пубертатной романтикой и очень сказочная; как-то в других книгах концентрация сентиментальности была поменьше. но всё равно интересно было слушать. как по мне, финал открытый, но достаточный.
единственное, что не отпускает, и о чём не могу не побрюзжать: нет в русском языке отчества Никитовна) Никитична ваша Марфа; мужская форма — Никитич. это отчества-исключения, такие же, как и Ильич/Ильична и другие подобные.
начитано и правда талантливо, только диссонировал с образом инфантильный голос и интонации четырёхлетки, выбранные для Ярины. но зато, безусловно, было понятно, какой персонаж говорит)
спасибо! тот редкий случай, когда автор и чтец составили удачный тандем.
ПС: колыбельная замечательная. и привязчивая)
это очень грустно, что добрыми многие люди могут быть только из страха. в прочем, в этом состоит одна из задач религии — заставить делать добро.
великолепная притча! спасибо, Олег!
у меня дежавю. очень похожую вещь Хайнлайн написал в 1951, только побольше. а этот рассказ 1975. долго тема популярной была, видимо. переводчику стоило хотя бы название заменить. например, один из используемых в инете вариантов — «Ожившие».
да уж… замахнулся — бей. кризис у доктора случился, надо было докрутить ситуацию хоть до какого-нибудь конца. а так — пар не спущен, ничего не изменилось, бикфордов шнур просто подлиннее стал, вот и всё. жаль мне доктора, очень я его понимаю.
прочитано прекрасно! спасибо!
очень понравился рассказ. ищем разум во Вселенной, а может, надо просто оглянуться? не свиньи, так муравьи; не муравьи, так дельфины, приматы… но люди упорно отрицают такую возможность. понятие «гуманизм» себя дискредитировало. мы можем быть добрыми, только пока сыты или нам это выгодно. врём на каждом шагу, даже самим себе, лишь бы корона не свалилась, которую сами себе и придумали.
спасибо, Кирилл, Ваша работа выше похвал.
большой роман — это круто! а почему придётся удалить? неужели только потому, что совпали две детали? и только ли с АТ и ЛР удалять будете? в ВК-то хоть останется? посмотрела, Ваш роман имеет очень высокие оценки читателей на разных сайтах.
вот если бы прослушать весь роман, да в начитке Игоря Демидова… мечты, мечты...) но, думаю, это вопрос очень отдалённого будущего.
ооо, спасибо за шикарный подарок!!! я дождалась таки! это изумительно, ребята!!! я подвисла и боялась дышать, чтобы не пропустить ни звука. правда, легенда требует продолжения. будет?
несколько провокативно выглядит Ваша просьба, но считайте, что клюнула на призыв к милосердию))) информации в интернете предостаточно, но раз уж Вам настолько некогда искать, вот первая же ссылка в поисковике, как раз по теме целей и задач: trends.rbc.ru/trends/social/60dedd5b9a79472f59d47562
и вот вторая, дополняющая первую, по теме разрушения мифов: www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:~:text=%D0%A4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%20%E2%80%93%20%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0,%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC.
это поначалу кажется, потом хорошо воспринимается.
хорошая книга. не скучная и не монотонная. интересно, какой % в ней фактов, а что выдумка.
кстати, оригинальное название — Город воров. почему воров и почему это слово опущено в русском варианте?
единственное, что не отпускает, и о чём не могу не побрюзжать: нет в русском языке отчества Никитовна) Никитична ваша Марфа; мужская форма — Никитич. это отчества-исключения, такие же, как и Ильич/Ильична и другие подобные.
начитано и правда талантливо, только диссонировал с образом инфантильный голос и интонации четырёхлетки, выбранные для Ярины. но зато, безусловно, было понятно, какой персонаж говорит)
спасибо! тот редкий случай, когда автор и чтец составили удачный тандем.
ПС: колыбельная замечательная. и привязчивая)
великолепная притча! спасибо, Олег!
прочитано прекрасно! спасибо!
спасибо, Кирилл, Ваша работа выше похвал.
вот если бы прослушать весь роман, да в начитке Игоря Демидова… мечты, мечты...) но, думаю, это вопрос очень отдалённого будущего.
и вот вторая, дополняющая первую, по теме разрушения мифов:
www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:~:text=%D0%A4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%20%E2%80%93%20%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0,%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC.
хорошая книга. не скучная и не монотонная. интересно, какой % в ней фактов, а что выдумка.
кстати, оригинальное название — Город воров. почему воров и почему это слово опущено в русском варианте?
огрехов много, но они так маловажны на фоне книги. даже если не перезапишете, ничего страшного.