Послушала произведения Николая Лескова с огромным удовольствием!!! Умные, нет, мудрые книги! Смаковала, не торопилась слушать! Елена, спасибо за выбор! Вы читаете великолепно! Браво! Для меня открытие Лесков и Вы, моя землячка!
С удовольствием и интересом слушаю сказки, которые давно не перечитывала. С Вашей помощью начну открывать мир русской волшебной сказки и дочке. Я специально не торопилась с этим, хотя Гауф и Гофман нами уже освоены. В полной мере ощутить красоту этого языка и стиля может только подросший ребенок.
Стихи и музыка сплетаются в великолепный венок.И аромат от этого венка такой, что на душу спускается божественная благодать, и льдинки в душе тают, и тают, и тают…
Благодарю от всего сердца!
Спасибо, Надежда! Между прочим, эта бабочка — реальна, как и большинство персонажей этой истории. Я долго искал ее по справочникам, но всё было не совсем то. Потом пошел в тульский зоопарк экзотических животных («Зооэкзотариум»), стал рассматривать их коллекции и сразу увидел ЕЁ. А к ней нашлась и история из индейского фольклора.
Бабочка — осколок неба.Какой прекрасный образ личности и судьбы Феодора Толстого! Метко и четко.
Пьеса лаконично и ёмко вписалась в огромное повествование о судьбе русского американца.Блестяще!
Большое спасибо!
Такие вещи можно читать только в оригинале — на языке автора. В переводе их читать не следует — и я бы даже сказал: вредно. И я имею ввиду тут не одного только Китса, но и многих других англоязычных авторов, включая прозаиков. В русском переводе от Китса осталось в самом лучшем случае 50%. Перевод на другой язык это всегда соавторство (автор+переводчик), а в случае с высокой поэзией это ВСЕГДА лишь суррогат, хотя он может быть и довольно высокого качества. К большому сожалению, — но так уж устроен наш мир, — люди говорят на очень многих и, как правило, очень разных языках.
Попробуйте почитать Пушкина на английском (если вы хорошо владеете этим языком) и тогда вы поймёте, что я имею ввиду — там Пушкина и 10% не наберётся! Тем, для кого родной язык русский (английский, французский, испанский или любой другой богатый литературный язык) или кто владеет им в совершенстве — несказанно повезло — для них открыта настоящая Красота Слова в лице Пушкина (и, конечно, не только его одного)! А ведь в мире есть огромное количество языков, на которых даже мало-мальски близко ничего похожего не создано в литературе, и есть много много людей, которые никакими другими языками больше не владеют… Цените свой язык — вы владеете настоящим сокровищем!
И за память о своих родных спасибо!
так жаль немца))
Благодарю от всего сердца!
Как же именно сегодня нам нужны вот эти Ваши стихи.И взрослым и детям.
Пьеса лаконично и ёмко вписалась в огромное повествование о судьбе русского американца.Блестяще!
Большое спасибо!
Очень понравилось.Спасибо!
Попробуйте почитать Пушкина на английском (если вы хорошо владеете этим языком) и тогда вы поймёте, что я имею ввиду — там Пушкина и 10% не наберётся! Тем, для кого родной язык русский (английский, французский, испанский или любой другой богатый литературный язык) или кто владеет им в совершенстве — несказанно повезло — для них открыта настоящая Красота Слова в лице Пушкина (и, конечно, не только его одного)! А ведь в мире есть огромное количество языков, на которых даже мало-мальски близко ничего похожего не создано в литературе, и есть много много людей, которые никакими другими языками больше не владеют… Цените свой язык — вы владеете настоящим сокровищем!