Ну если вы не увидели в моем тексте столь очевидной шуточной составляющей, то рассказывать вам про мои «цели прослушивания», думаю не имеет смысла.
Не стоит быть всегда серьезным.
Даже Достоевский иногда улыбался, отвлекаясь от «скучной действительности, прошедшей сквозь...» ))
Огромное Вам спасибо, Евгений! Настолько живая, величественная, настолько НАСТОЯЩАЯ Псалтирь в Вашем исполнении, что уж даже и не представляю её теперь как-то иначе. Звучит, как подлинное, искреннее, глубокое сердечное моление, как будто молится сам царь Давид своим величественным царственным голосом, своим огромным великодушным сердцем, преисполненным живой благодарностью и любовью к Творцу. Оживает здесь даже сам язык церковнославянский, словно загораясь какими-то невидимыми пламенами, сверкая своими огнистыми гранями, как редкостный по своей красоте бриллиант. Это совсем не те заунывно-монотонные и непонятные большинству людей звуки, что звучат порой с амвонов церквей — нет, здесь слышишь живую речь настоящего человека, которая одновременно с этим вызывает глубокое благоговение в душе слушающего, дарует этой душе реальное соприкосновение с сакральной трансцендентной сферой божественного и непостижимого. Музыкальное сопровождение подобрано безупречно и служит полному погружению в слышимое Слово.
Здорово! Слушаю сейчас — мне нравится, как прочитано и голос нравится. А музыка, использованная для заставок, очень напоминает мне музыку из замечательного старого английского сериала ВВС «Робин Гуд» — поэтому вообще создается большой приятно ностальгически-романтический эффект. Спасибо большое за такие хорошие впечатления!
Замечательный роман! За весь период прослушивания, испытала все эмоции, ощущения, мысли на себе. Было много вопросов, на которые отвечала сама и размышляла. Благодарна за то, что прочитала этот роман. И огромная благодарность актрисе Л. Поволоцкой, превосходное отражение эмоций в голосе….
Эта аудиокнига — единственная, которую я озвучивала по заказу автора. Все остальные — моя благотворительность и в полной мере мой выбор. Из 5 книг, посвященных Сергеем Александровичем конунгу Харальду Суровому, он пока решил озвучить только 3.
Уважаемый Андрей! Я знаком с этим документом, и он, по-моему исчерпывающе отвечает на Ваш вопрос. Из него видно, что польские украйны в описываемой мной период проходили по реке сосне (совр. Липецкая обл.), по верховьям Дона и Красной Мече (Тульская обл.) Действие моего романа начинается на стороже, расположенной именно на Красивой Мече. Мне кажется, что Вас вводит в заблуждение предлог «от». «От польской украйны» здесь означает «на польской украйне, рядом с ней». Точно также западная граница называлась «от литовской украйны» — вот она действительно граничила с современной Украиной. Заметьте, что «польскими казаками» в документах называются именно казаки из городов «от польской украйны», а украинских казаков называют «литовскими» или «черкасами». Если позволите, еще замечание. Берег — это оборонительная черта вдоль берега Оки, и ее некорректно отождествлять с Засечной чертой, которая как раз находилась южнее Берега.
В том-то и дело, что нет. Польская — это окраина (украина) со стороны Поля (Дикого поля) — нейтральной территории между Московским государством и Крымом. На этой территории сейчас находятся Тульская, Липецкая, Воронежская и другие южнорусские области.
Не стоит быть всегда серьезным.
Даже Достоевский иногда улыбался, отвлекаясь от «скучной действительности, прошедшей сквозь...» ))
Я просто перевёл, уверен, так и есть )))
0:01 США, ХХ век: литературный контекст. Введение.
9:45 Литература натурализма.
13 лекция
0:01 Ханнибал Хемлин Гарленд
14 лекция
0:01 Литература реализма.
6:51 Уильям Дин Хоуэллс
14:50 Генри Джеймс