Избранное
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Замечательно прочитаны все пять частей. Жаль. что нет продолжения.
Самое возмутительное в имморализме персонажей «Гения» — отношение к старшему поколению и воровские повадки главного «героя». Молодой нахал украдкой целует Кристину Чэннинг в доме ее матери и на предостережение «Мама войдет» отвечает: «Да провались она!» Другие героини романа — Карлотта Уилсон и Сюзанна Дэйл — в лицо говорят своим матерям: «Меня совершенно не интересует твое мнение». И эта явная испорченность, упрямство и злонравие расцениваются и автором, и его героем как проявления решительности, благородства и сильной воли. В конфликте последней книги «Бунт» я была целиком на стороне миссис Дэйл.
Том 7, трек 13, радиоспектакль «Свадьба» по пьесе А.П.Чехова в постановке Государственного академического театра им. Евг. Вахтангова. Идея постановки спектакля принадлежит самому Вахтангову. Эту идею притворил в жизнь его ученик — Рубен Николаевич Симонов, только уже в радиотеатре.
Действующие лица и исполнители:
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор — Борис Шухмин
Настасья Тимофеевна, его жена — Татьяна Шухмина
Дашенька, их дочь — Лариса Пашкова
Эпаминонд Максимович Апломбов, её жених — Николай Плотников
Фёдор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке — Рубен Симонов
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества — Иосиф Толчанов
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка — Елизавета Алексеева
Иван Михайлович Ять, телеграфист — Виктор Кольцов
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер — Игорь Липский
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота — Николай Яновский
Лакей — Григорий Мерлинский
Шафер — Михаил Зилов

На роль Дашеньки Рубен Симонов пригласил Ларису Пашкову. !2 октября исполнилось 100 лет со дня рождения Народной артистке РСФСР Ларисе Алексеевне Пашковой. Она родилась в 1921 году в Нижегородской губернии г. Балахна. Вслед за старшей сестрой Галиной приехала в Москву, поступила в Щукинское училище, после окончания которого была принята в театр им. Евг. Вахтангова. Яркая, темпераментная актриса с блеском играла острохарактерные и комедийные роли. Несмотря на сложный характер, режиссёры ценили Пашкову и старались задействовать во всех своих постановках.
Беда пришла в начале 60-х. Лариса Алексеевна попала в автокатастрофу, перенесла несколько сложных операций. Но несмотря на все усилия врачей, актриса осталась инвалидом, одна нога была короче другой. Пашкова поняла, что многие любимые роли уже никогда не сыграть. Тогда актриса занялась преподавательской деятельностью и дубляжом. Она подарила свой прекрасный голос многим отечественным и зарубежным актёрам, а также мультяшным героям. Также на сцене театра им. Евг. Вахтангова поставила спектакль по роману Э. Золя «Западня», где сыграла хромую Жервезу.
Она прожила всего 65 лет. Если хотите вспомнить Ларису Алексеевну Пашкову — посмотрите записанные для телевидения спектакли театра им. Евг. Вахтангова или фильмы с её участием, взять хотя бы «Корону Российской империи». А ещё посмотрите фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии», в котором героиня Джульетты Мазины говорит голосом Ларисы Пашковой. Джульетта Мазина была в восторге, подарила Пашковой свой портрет и даже подписала его: «Вы сыграли эту роль лучше меня».
Так случилось, что Лариса Пашкова родилась за месяц до рождения театра, который получил имя своего создателя, театра, которому Лариса Алексеевна посвятила всю свою жизнь. 13 ноября 1921 года спектаклем «Чудо святого Антония» Метерлинка открылся театр, который мы знаем, как театр имени Евгения Вахтангова, театр, чьё столетие отмечаем в этом году.
Обалдеть как классно! Не иначе))
Любителям жанра, обязательно к прослушиванию.
С огромным удовольствием послушал голос Н.Караченцова. Другие артисты — тоже молодцы, но этот голос — ностальгия по актеру, его многочисленным замечательным работам.
Сегодня день рождения прадедушки Алексея.

Три четверти века великой Победе.
Ее подарили вы внукам и детям.
За други своя не жалели вы крови,
В терпенье и скорби сдвигали вы брови.
И в голосе правнуков ваших слеза
Любовь может ВЕЧНУЮ вам доказать.
Благодарю Александра Карлова за эту прекрасную работу. Теперь она будет для меня лучшим ориентиром в продолжении своей аудиокниги akniga.org/hafizova-elena-aleksey-i-aleksandra Я тоже напишу для нее развернутое биографическое предисловие о прадедушке Алексее. Сегодня день его рождения.
Озвучено хорошо.
Познавательно.
Некоторому кругу читателей будет интересно.
мимо подобных комментариев не пройти.
Несколько минут прослушивания, и приходит понимание, что исполнение «сказочное» и соответственно Гауф Вильгельм не будет ущемлён в «своих правах»

книгу же пока в избранное потому как нельзя предавать другие произведения
Название одной из глав — «Лео, колдунья и зеркальный шкаф» — не может импонировать. Поскольку лев Аслан Клайва Ст. Льюиса — в самом деле, грандиозный христианский образ. И нарисованная Клайвом Льюисом схема-метафора «согрешивший принадлежит дьяволу» служит напоминанием и откровением не только для детей, но и для взрослых. Искупление Асланом греха Эдмунда на Каменном столе — величественная сцена, объясняющая смысл Голгофы. На подобные книги нельзя бросать тень.

Неверно и утверждение о том, что все без исключения напасти посылаются как наказание за грех. Святой праведный Иов был непорочен перед Богом. Несчастья были испытанием его верности и мужества. «Сил, как всегда, больше, чем думаешь» (И. Одоевцева), и никому не дается креста тяжелее того, который он способен поднять.

Мы верим в Бога — верит в нас и Он.
Так победим любой мы легион.
Большинство персонажей своего романа «Остров сокровищ» Роберт Льюис Стивенсон придумал. Но один из пиратов является исторической фигурой. Израэль Хендс — реальный британский пират, был вторым по старшинству в шайке знаменитого Эдварда Тича по прозвищу Чёрная борода.
Израэль Хендс родился в Англии в 1701 году и прожил 46 лет. Для человека его профессии не так уж и мало. Хендс был пиратом. Он грабил корабли, злоупотреблял спиртным, играл в карты и время от времени жульничал, за это другой пират Эдвард Тич как- то раз прострелил ему ногу. Всё бы ничего, но в этот момент на горизонте появился королевский фрегат, завязался бой, который команда Тича проиграла. Раненный Хендс бежал, но был схвачен и предстал перед судом. Ему грозила виселица. То, что произошло потом, сегодня назвали бы сделка с правосудием, а тогда Хендс просто сдал нескольких своих подельников и сумел избежать петли. Его отправили в отдалённую тюрьму, где бывший пират вскоре ослеп. Освобождённый по королевской амнистии, он тихо спился в лондонских трущобах.
Сто лет о бедняге Хендсе никто не вспоминал, пока однажды его имя не появилось на страницах романа «Остров сокровищ». Стивенсон отвёл ему роль дежурного на захваченной пиратами «Испаньоле». Хендс охранял корабль, когда остальная команда отправилась на остров. Но не только этим ограничивается присутствие Хендса в романе. Наверняка каждый из нас знает, что такое собирательный образ в литературе. Так вот некоторые литературоведы считают Израэля Хендса образом «разбирательным». Они уверены, что он послужил прототипом для нескольких героев романа. Каждому книжному пирату что-то не досталось от их реального коллеги. Так например: Джону Сильверу не досталось ноги, Пью — глаз и, наконец, Билли Бонсу — чувство меры, от чего, если верить Стивенсону, последний и умер в точности, как Израэль Хендс.
Хам, иногда Иам[3] (ивр. ‏חָם‏‎, греч. Χαμ Cham, араб. حام‎ xam «горячий») — библейский персонаж, переживший Всемирный потоп, один из трёх сыновей Ноя, брат Иафета и Сима[4], давший начало понятию «хамства», которое означает пренебрежительное отношение к культурным запретам.
Автору книги не следовало задевать своими нападками профессора Алексея Ильича Осипова.
«Живи по совести и не придется бояться». В данном произведении боялся каждый. Книга замечательная, её слог будто переносит во Францию 17-19 вв. Большое спасибо.)
Спасибо. Это строго лесковский текст «Легендарных характеров».
Какой красивый легкий слог. Какой прекрасный русский голос. Благодарю.
Очень трогательны главы о греческих святогорских старцах. ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ.
Эта Книга — одна из самых важных для моей жизни, влияние на меня, ребёнка, она оказала колоссальное! Джой — моей любви к ней почти сорок лет. Вот именно с такой же обложкой, как на постере, книга стоит и сейчас на полке, рядом с двумя фотографиями — папы и ещё одного человека — штурмана моей души.
Такие дела…
Огненно благодарю за их великий труд мою прекрасную Джой и любимого Чтеца!
Ровно 175 лет назад 1 октября 1846 года была опубликована первая часть романа Чарльза Диккенса «Домби и сын». Весной-летом 1846 года Диккенс работает над окончанием романа и договаривается с одним газетным издательством о опубликовании романа частями ежемесячно на протяжении полутора лет. Любопытный факт: все романы Диккенса прошли через газетные публикации. Может быть именно по этому в Англии в середине 19 века не было ни одного человека, который не знал бы Диккенса. Первый перевод романа «Домби и сын» на русский язык сделал Иринарх Иванович Введенский. В 1849-50 г.г. перевод был опубликован в журнале «Современник»
Роман открывает перед читателями целое и объёмное полотно: тут и личная история, и такие привычные для Диккенса социальные вопросы — отношение между людьми разных сословий, и несправедливое и жестокое отношение к детям, и глубокий психологизм характеров, раскрытый ювелирно, тонко, местами с юмором, местами с грустью и серьёзностью.
Стоит ли вообще говорить о том, каким колоссальным талантом обладал Диккенс. Его герои живые, настоящие: мистер Домби с его гнетущей атмосферой в доме; Флоренс с ангельской душой; Уолтер с юношеским благородством и преданностью; капитан Катль с чудаковатостью, но с истинным пониманием жизни; Эдит с внешней холодностью, но «золотым» сердцем внутри. Каждый из них словно отдельный мир, который писатель раскрывает на протяжении всего повествования. Не думаю, что есть смысл говорить ещё что-либо о романе. Диккенс — это Диккенс, и этим сказано всё. Читать его быстро не получится, да и не надо. Отправляйтесь в путешествие по Англии вместе с его героями. Вам гарантированы и слёзы, и смех, и замирание сердца внутри от чего-то такого, что даже сказать не в силах, да и надо ли.
Средь шумного бала…
Да пофиг, мой милый.
Тебя — позабыла тотчас.
Что было, то было…
Волною прибило
Нетронутый бытом баркас.

Такие слова, начертанные на куске ткани, прочёл Менестрель несколько дней спустя, когда, расположившись на привал, доставал из мешка ветчину и хлеб.
Быстро собравшись, он повернул обратно.
Но, уже подходя к дому пастушки, почувствовал, что он пуст. Дверь открыта, всё на своих местах, но хозяйка покинула его навсегда.
Ночь Менестрель провёл под крышей, совсем недавно подарившей ему уют и беззаботный смех, а утром отправился в путь.
На поиски…
Прямой эфир скрыть
Aspin 4 минуты назад
Не осилил. 40 минут прослушивания а гг так и не создал перса, не начал игру. всё идут какие то перечисления рас,...
Cat_onamat 15 минут назад
Похоже автор решил свою неспособность сформулировать концовку превратить в особую фишку. Извращение на любителя....
Александр Невский 15 минут назад
Килокалл ппррппп
Solidago 27 минут назад
«Жена прикоснулась к его плечу и произнесла: „Мистер, Вы наверное, очень устали на работе. Желаете что-нибудь...
Tatiana Drogan 27 минут назад
Вы опять на личности все сводите)) а я об исусстве слова Лескова, которое профанируется таким чтением. При такой...
Annushka 33 минуты назад
Тут взрослые внезапно понимают, что дети играют куда жестче. Очень воспитательно — но не для детей
Лена Илющенко 34 минуты назад
Вам бы почитать, а не послушать… Как раз именно совеЦкие произведения.:))) Там грамотность на высшем уровне, не чета...
FUCSHIALZ KKK 34 минуты назад
ТХЕ БЭСТ!!! ДУШЕВНО!!!
olrikova 37 минут назад
Девушка словно читает с леденцом за щекой и торопится куда то
Татьяна Лузина 59 минут назад
Интересный рассказ, замечательное прочтение.👍 Спасибо.
Aspin 59 минут назад
Жаль что вам *В результате кончить не получилось*
Oger Sombar 1 час назад
Спасибо, послушаем)
Solidago 1 час назад
«И они воспарили в воздухе» — это намек на дружественный союз? Ведь воздуха вне предела корабля нет, а внутри не...
Валор Маргулис 1 час назад
фильм есть, довольно жутковатый. из имеющихся озвучек эта самая хорошая.
olrikova 1 час назад
)) Судя по аннотации Вы правы Трогательные страдания бритов в замке во время войны
Serzh Ar 1 час назад
Больше похоже на краткое содержание короткого рассказа...)
olrikova 1 час назад
Не понятно зачем долго рассказывать об успехах автора Теперь уже все должны быть в курсе что такое все эти награды...
Олег Булдаков шикарный чтец, люблю его слушать!
olrikova 1 час назад
После нескончаемых бомбардировок немцы вполне себе лижут жопы(по Трампу) и бритам и американцам Как и японцы Надо...
12strun 1 час назад
У чтеца приятный тембр… век бы слушала такой мед для ушей. Но почему-то он все время старается напугать...