скорее наивное представление людей того времени-что человека можно разделить на свет и тьму, если нет одного -то второе автоматом)) увы -сердце надо и чтобы любить и ненавидеть, и чтобы помогать и чтобы отнимать. опасность такого подхода наверное первым Стивенсон в Джекеле и Хайде показал
а германский истинный гений до того как он стал сумрачным -в произведении есть
такого тщательного перечисления ремесел и мастеров в оных в наших сказках нет.
Бажов у немцев и заимствовал сюжеты
версификация нужная почти всем книгам Андерсена))))
писатель то великий- но почему то уверен что финал над которым читатель не будет рыдать и не финал))
Ух, как Василий Макарович, не в бровь, а в глаз… Как и всегда, впрочем. Какие же у него реальные, простецкие, жизненные зарисовки. И такие проникновенные…
Прочитано здорово, спасибо!
Приятный рассказ, приятное прочтение. Особенно понравилось описание места действия, приморского английского городка в несезон, очень точное и сейчас, столько лет спустя. Всем, кто сам бывал в этих городках и любит их, обязательно понравится эта составялющая.
Третье по счету произведение в книге — «Император португальский» — прекрасно и никого не оставит равнодушным. К манере исполнения я, неожиданно для себя, привыкла после нескольких прослушанных повестей Лагерлёф.
В связи с техническими помехами, писатель из Новомосковска Андрей Робертович Лифке попросил нас самостоятельно разместить на сайте его отзыв на «Государеву стражу»:
«На мой взгляд, автору удалось совместить почти несовместимое. То есть, мало кому это вообще удавалось и удаётся. Глубинное проникновение в Историю Государства Российского на определённом его этапе (как ни старался, не смог найти какого-нибудь передёргивания исторических фактов)), великолепный русский язык с использованием исключительно к месту архаизмов, лучшие традиции авантюрного романа, любовную лирику, в которой эротические моменты не вызывают неловкости или глумливой ухмылки, как у многих иных авторов в соответствующих сценах. Тонкий юмор. Где уместно.
Динамично. Кинематографично. Картинки меняются так естественно, без напряга и затягивания, так что слушается на одном дыхании.
Персонажи — наши современники, со своими порочными страстями и лучшими чувствами. А что изменилось-то? Люди всё те же, и люди как люди.
Откровенно третьестепенных, проходных персонажей в повествовании просто нет. Всяк на своём месте, и во всяком узнаёшь кого-нибудь из тебе известных людей, как славных, так и не очень. А также и откровенных подлецов.
Может, кому-то не понравится, но считаю, что роман пронизан патриотизмом. Не квасным. Такие книжки да детям бы в уши. Увы, печатной книжки пока нет. Надеюсь, будет.
Отдельно о прочтении-аудио. Чтец Елена практически соавтор. Голос завораживающий. Не оторвёшься».
И вновь Олег Хафизов переносит своих читателей на машине времени… на этот раз в 16 век. В суровый век опричнины Ивана Грозного и бесконечных набегов крымчаков на «южные украины»государства.
Судьба испытывает главных героев повести, как бы, катая их на американских горках. Сначала, выбивает их из колеи и кидает в самую бездну, из которой они умудряются выбраться, окрепнуть, и даже преуспеть в любви, в приобретении соц. статуса. И казалось бы… живи и радуйся, но… за взлётом следует очередное падение в бездну. И вновь--борьба за жизнь и доброе имя.
В этой повести, как и в романах о Фёдоре Толстом, чувствуется фирменный стиль автора.Внимяние к ньюансам в описании персонажей. Мини-истории героев, внутри основной истории, которые расширяют наше понимание основного сюжета.
Олег и Лена--проделали очень большую работу(как всегда)) и работа всё ещё продолжается. А я жду с нетерпением новых частей этого ИСТЕРНА!
И хотелось бы, чтобы эта книга появилась и в печатном формате.
а германский истинный гений до того как он стал сумрачным -в произведении есть
такого тщательного перечисления ремесел и мастеров в оных в наших сказках нет.
Бажов у немцев и заимствовал сюжеты
писатель то великий- но почему то уверен что финал над которым читатель не будет рыдать и не финал))
«Гере Андерсен вообще полагает, что читатель черств душой и не в состоянии сочувствовать сразу многим героям. А посему большую их часть автор должен регулярно умерщвлять, для облегчения восприятия. Если в начале романа героя приносит аист, в конце необходимо похоронить обоих: и человека, и птицу. Закон жанра…»©
Прочитано здорово, спасибо!
между тем лучше бы вспомнить балладу Вересковый мед:
«Пришел король шотландский, Безжалостный к врагам»©
в Житие Св. Колумбы надо быть придурком крипотозоологом чтобы не узнать в чудовище из которого лепили динозавра-водяного духа Кэльпи
или в книге на которой я вырос-Смерть Артура-Шотландия место-откуда исходит (в противовес римской Англии, Ирландии, и уэльсу) самое темное и жестокое-в этом регионе я ждал именно таких сказок:
" Какие вести из Камелота? — спрашивает один.
— Клянусь головой, — второй отвечает, — был я там, видел двор короля Артура, и там собралось рыцарское братство, которое ничто не нарушит, ведь с Артуром чуть не весь мир, ибо у него цвет рыцарства. Для того и скачу я теперь на север — чтобы рассказать вождям нашим о великом боевом товариществе, что сплотилось вокруг короля Артура.
— Ну, — сказал тут первый рыцарь, — против этого везу я с собой надежное средство; сильнейший яд, о каком только слышали на земле.
— Остерегайтесь Мерлина, — посоветовал ему второй рыцарь, — ибо ему все известно через дьявольские чары."©
" И тогда сэр Агравейн и сэр Мордред призвали еще двенадцать рыцарей и тайно спрятались в одном из покоев Карлайльского замка. Имена же тех двенадцати рыцарей были сэр Колгреванс, сэр Мадор де-ла-Порте, сэр Гингалин, сэр Мелиот Логрский, сэр Петипас из Винчелси, сэр Галерон Галовейский, сэр Мелион-Горец, сэр Аскамур, сэр Грумморсон, сэр Кроссельм, сэр Флоренс и сэр Ловель. Вот эти двенадцать рыцарей были с сэром Агравейном и сэром Мордредом, и все они были из Шотландии
— Увы! — говорили сэр Гавейн и сэр Гарет, — погибло, уничтожено все это королевство, и благородное братство рыцарей Круглого Стола будет рассеяно.
"©
АЛЕКСЕЙ ЕВСТАФЬЕВИЧ МЕЛЬНИКОВ
«На мой взгляд, автору удалось совместить почти несовместимое. То есть, мало кому это вообще удавалось и удаётся. Глубинное проникновение в Историю Государства Российского на определённом его этапе (как ни старался, не смог найти какого-нибудь передёргивания исторических фактов)), великолепный русский язык с использованием исключительно к месту архаизмов, лучшие традиции авантюрного романа, любовную лирику, в которой эротические моменты не вызывают неловкости или глумливой ухмылки, как у многих иных авторов в соответствующих сценах. Тонкий юмор. Где уместно.
Динамично. Кинематографично. Картинки меняются так естественно, без напряга и затягивания, так что слушается на одном дыхании.
Персонажи — наши современники, со своими порочными страстями и лучшими чувствами. А что изменилось-то? Люди всё те же, и люди как люди.
Откровенно третьестепенных, проходных персонажей в повествовании просто нет. Всяк на своём месте, и во всяком узнаёшь кого-нибудь из тебе известных людей, как славных, так и не очень. А также и откровенных подлецов.
Может, кому-то не понравится, но считаю, что роман пронизан патриотизмом. Не квасным. Такие книжки да детям бы в уши. Увы, печатной книжки пока нет. Надеюсь, будет.
Отдельно о прочтении-аудио. Чтец Елена практически соавтор. Голос завораживающий. Не оторвёшься».
Судьба испытывает главных героев повести, как бы, катая их на американских горках. Сначала, выбивает их из колеи и кидает в самую бездну, из которой они умудряются выбраться, окрепнуть, и даже преуспеть в любви, в приобретении соц. статуса. И казалось бы… живи и радуйся, но… за взлётом следует очередное падение в бездну. И вновь--борьба за жизнь и доброе имя.
В этой повести, как и в романах о Фёдоре Толстом, чувствуется фирменный стиль автора.Внимяние к ньюансам в описании персонажей. Мини-истории героев, внутри основной истории, которые расширяют наше понимание основного сюжета.
Олег и Лена--проделали очень большую работу(как всегда)) и работа всё ещё продолжается. А я жду с нетерпением новых частей этого ИСТЕРНА!
И хотелось бы, чтобы эта книга появилась и в печатном формате.