Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Кривошеев Илья
Рейтинг
7.66 из 10
Длительность
40 минут
Год озвучки
2022
Год издания
1844
Альтернативная озвучка
Жанры Детектив(Классический детектив)
Характеристики Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)
Время действия Новое время (17-19 века)
Возраст читателя Любой
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Мистер Барнабас Челноук — один из самых состоятельных и самых уважаемых жителей города. Подарил своему другу Мистеру Чарли Душкинсу бочонок отменного вина. Но не сразу, а с доставкой в неожиданный день, когда тот уже и ждать забудет. И вот Мистер Челноук пропадает при странных обстоятельствах…
Другие названия
«Thou Art the Man» [ориг.]; "Ты еси муж, сотворивший сие!"; «Это ты!»; Ты убийца; Мертвец-обвинитель; Труп-обвинитель; Труп обличитель
Добавлено 28 февраля 2022

7 комментариев

Популярные Новые По порядку
Э.А. По прекрасен! Хотя история не столь оригинальная, но слог мастера привычно безупречен! Поразил финал, такого в обычных детективах не встретишь!!!
Emoji 17
Emoji 1
Ответить
Все тайное когда-нибудь станет явью! Хорошая вещь про подлость «в лике рыцаря», ведь идеальных людей нет(!
Emoji 15
Emoji 1
Ответить
Вспоминаю этот рассказ, когда приходится вдвоём-втроём перетаскивать туши оленей или кабанов. А лошадь куда как потяжелее будет. Никакому человеку не под силу «перетащить её труп в заросли ежевики возле озерка». Автор не случайно прописал в сюжете этот совершенно невозможный и бессмысленный по сюжету поступок «убийцы». Крайне важно что лошадь ожила, прискакала окровавленная и… запустила детективную фабулу рассказа. Что бы обыватель мог насладиться раскрытием хитро задуманного преступления и утешиться той мыслью, что справедливость восторжествовала. Много ли надо для счастья потребителю «развлекательного чтива»? Для него «шато-Марго»- это всего лишь вино, все аллегории — яркие и пёстрые безделушки разбросанные автором для «украшения» рассказа разными «несуразностями» и откровенными глупостями.
В прямом прочтении Мистер Душкинс (в этом переводе) долго и тщательно готовился и осуществил убийство. Менее чем за два часа проделал адски сложную работёнку и замел следы. Затем, находясь постоянно в центре внимания массы людей, подстроил все улики против невиновного и настроил всех жителей городка против него, при этом играл роль благородного человека. Он, как минимум, не дурак раз способен планировать и управлять ситуацией. Он неплохой актер и психолог. И вдруг человек с таким холодным умом, режиссер и кукловод всего этого спектакля впал в мистический ужас от дешёвого трюка с трупом-обвинителем 8)( Мог ли такой человек поддаться истерике, испытать угрызения какой-то там совести, при этом связно покаяться и тут же испустить дух? В реальной ситуации он заявил бы, что вот и открылся подельничек убийцы, который и труп приволок, и надругался над ним, проткнув через глотку всего китовым усом, и чревовещает с целью выгородить соучастника убийства, что бы тот не сдал его перед казнью…
Рассказ издавался бессчетное количество раз, переводов множество. Под разными названиями, со сменой имен всех персонажей. Но как бы не менялись имена персонажей, они обязательно всегда «говорящие» и глумящиеся, увязаны друг с другом в один контекст и указывают на несерьезность восприятия рассказа в прямом прочтении. Автор не случайно повествует от своего имени. Это он сам как персонаж рассказа так ловко раскрыл «преступление», преподал урок и в рассказе и в реале, насмехаясь над доверчивыми простофилями… среди потребителей чтива. Аллан Эдгар По был и остается ещё тот «чревовещатель». У него всегда есть иносказание второго уровня прочтения, скрытый смысл и «диалог» с думающим читателем. имхо
Илье Кривошееву спасибо за прочтение.
Emoji 2
Ответить
Обстоятельства, становятся, гм… слишком облегающими. Оригинальный перевод.
Emoji 1
Ответить
Сюжет банален. Злодей был понятен с самого начала рассказа. Приятен сарказм. И только.
Emoji 1
Ответить
Сюжет предсказуем, но стиль повествования мне очень понравился, как и исполнение.
Emoji 1
Ответить
Способ изобличить преступника очень оригинален 😧
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Strogino 1 минуту назад
разоблачение
Ro
Rolaf
14 минут назад
Устарело. Харбин производит пиво больше чем вся Россия. Водка на вкус очень даже. Отношения между китайцами очень...
Leonid Zhmurko 20 минут назад
Благодарю, Тома. Тронут Вашим вниманием и поддержкой. Это то чем я сейчас занимаюсь, восстанавливаю, если так можно...
ko
kovaud111
29 минут назад
Отличная книга. Стиль почти диккеновский. Но, тем не менее, очень современный. И Россию не забывает любить.
Как можно писать такую нелепицу! Что ещë можно ждать от дисидента! Иностранцы, иностранцы… Прежде чем писать гадости...
Бред полный
Незаконченный рассказ получился на мой взгляд :(
Вл
Владимир
1 час назад
Жаль! Царство Небесное! 😞
Андрей Попов 2 часа назад
это, чума, бля, плачу, переслушиваю, и опять плачу.
Ro
Rolaf
2 часа назад
бред сивой кобылы
Эфир