100%
Скорость
00:00 / 01:23:41
1
01:33:58
2
01:49:00
3
01:14:44
4
01:52:52
5
01:12:54
6
01:31:57
7
01:34:16
8
01:31:19
9
Место действия:
Наш мир (Земля)(Азия(Центральная Азия | Восточная Азия))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
| Для взрослых
Cюжет:
Линейный с экскурсами
Описание
Автор — тибетский ученый и писатель, проживающий в Индии. На сочинение романа его сподвиг пассаж из «Пустого дома», где Холмс рассказывает, что два года провел в Тибете и посетил Лхасу. Другим источником для Норбу послужили произведения Киплинга, в основном «Ким», поэтому в романе действуют и киплинговские персонажи, Стрикленд, например, только в роли «плохих парней» выступают не русские, что для современного тибетца неактуально, а китайцы.Повествование ведется от лица Харри Чандра Мукерджи, индийского врача и, по совместительству, английского шпиона, который здесь замещает отсутствующего доктора Ватсона. Холмс приезжает в Индию в соответствии с Конан Дойлом – под видом норвежского путешественника Сигерсона, встречается с Мукерджи, причем знакомство, естественно, начинается с фразы: «Я вижу, вы были в Афганистане?» (Правда, в отличие от английского коллеги, доктор Мукерджи это бурно отрицает, так как в Афганистане он выполнял шпионскую миссию). Затем Холмс и Мукерджи путешествуют по Индии и Тибету, расследуют убийство Далай-ламы, совершенное, как вы уже догадались, непотопляемым в водах Рейхенбахского водопада профессором Мориарти, каковой есть черный маг и китайский агент. Чем дальше, тем фантастичнее становится сюжет. Мориарти стремится завладеть таинственным Камнем Силы из мистической страны Шамбалы (он же Чиндамани, он же святой Грааль, само собой – какая книга без Грааля?), но Холмс, который тоже не ком с горы, а вы уже знаете кто, ему препятствует. (А мимо летают НЛО. Это не шутка). Заборов злодея окончательно, Холмс оставшееся время проводит в монастыре, где его прошлое воплощение было настоятелем, и предается восточной мудрости.
Создается впечатление, что детективная основа книги не слишком интересовала автора. Он ставил своей целью познакомить читателя – в наиболее популярной форме – с философией тибетского буддизма (даже Рерих в примечаниях не забыт) и заодно поиграть в литературные игры.
Другие названия
The Mandala of Sherlock Holmes: The Adventures of the Great Detective in India and Tibet [ориг.]; Sherlock Holmes - The Missing Years; Шерлок Холмс в Тибете
Другие книги Норбу Джамьянг
Аудиокниги жанра «Детективы, триллеры»
8 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Роман Джабиев
4 минуты назад
Светлана Обметко
11 минут назад
3loypingvin
19 минут назад
3loypingvin
24 минуты назад
Natkatralala
27 минут назад
Альт
43 минуты назад
Strogino
46 минут назад
Game Canal
1 час назад
Наталия
1 час назад
Лейла Исмайлова
3 часа назад
Альбина Корри
3 часа назад
Галина
4 часа назад
Ирина
4 часа назад
Светлана Небелоусова
5 часов назад
Александр Рассказов
6 часов назад
zarist
6 часов назад
12strun
7 часов назад
BeaZED
7 часов назад
pamplona navarra
7 часов назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Джамьянг Норбу, кажется, — какое-то изобретение, не говоря уже о его псевдо-Холмсе. Но название, где фигурирует знаменитый сыщик, пусть и вышедший из-под пера Дойля, привлекает. Я и сам могу наштопать еще сотню рассказов про Холмса без всяких противных Тибетов — объекта спекуляций о каких-то высших сил, высшей какой-то энергии. Нет, не стал бы озвучивать такое под даже страхом Калаша.
Джамьянг Норбу — «Шерлок Холмс в Тибете»
[Учитесь писать критические рецензии, каспата! Даю образчик!]
Все-таки решил пробежаться по роману, состояющий из 456, 775 знаков с пробелами или 11 авторских листов, – внушительный объем у романа, как оказалось; и как оказалось, роман реального тибетского писателя Джамьянга Норбу, отмеченный, кстати, престижными премиями. Роман проливает свет на тайну в биографии Шерлока Холмса — разумеется, придуманная Дойлем биография. И даже такому г**** выдают премии. Так что, господа графоманы, читатели — не дураки, им плевать на всякие там литпремии, для них это не имеет значения! Главное, чтобы читабельность была!
Пока я выяснял, что делал великий сыщик в Тибете до того, как воскреснуть после гибели от рук Мориарти, я обнаружил кучу недостатков, которые вылились в настоящую критику со знаком минус. Также рекомендую этот сорт литературы тем, кто учится, как нельзя писать и подражать великим классикам, особенно классикам заокеанским.
Итак, крРритикАааа.
1. Главная проблема — роман хочет быть сразу всем и сразу проваливается во всём.
Роман одновременно притворяется:
— продолжением канона Конан Дойла,
— политическим памфлетом о китайской оккупации,
— этнографическим трактатом о Тибете,
— постколониальным взглядом на Индию,
— приключенческим романом 19 века.
В итоге она похожа на блюдо, куда автор кинул всё, что было в холодильнике, и в результате настоял на этом компоте тридцать лет.
2. Стиль — безжалостная имитация Конан Дойла, но без его точности.
Проблема любого фанфика — он пытается «говорить голосом автора», а чтец, кстати, пытается говорить голосом дорого товарища Василия Ливанова. И, кстати, хочу отметить: и автор романа и чтец Юрий Тенман представляют собой удачный тандем. Не знаю только, знает ли мой тибетский коллега, что его роман озвучили на великом и могучем.
Далее.
Проблема Норбу, автора романа, — он слышит этот голос только в своей голове.
Его Холмс:
— многословен,
— сентиментален,
— постоянно норовит читать лекции,
— рассуждает ни о чём страницами.
Вывод: У Дойла Холмс — бритва; у Норбу — тупой нож по мокрому дереву.
3. Затянутость чудовищная.
Норбу умудряется объяснять всё.
Абсолютно всё.
Даже то, что не требует объяснения.
Читатель задыхается в лавине слов: детали, примечания, исторические справки, псевдодневниковые вставки, фальшивые документы, ничего не упускается.
Это не роман — это этнографическая энциклопедия, замаскированная под детектив.
4. Непропорциональность сюжета.
На сотни страниц идут расшаркивания, разговоры и псевдодокументальные объяснения.
А потом вдруг — бац! — приключение.
И снова — сто страниц описаний.
Темп: вздох — час тишины — лёгкая попытка действия — снова тишина — лекция по тибетскому буддизму.
5. Холмс здесь — политический инструмент.
Это не Шерлок Холмс.
Это «Шерлок Холмс™ как рекламный носитель тибетской идеи».
Его используют, чтобы подвести читателя к политической позиции.
Холмс превращён в мегафон, через который Норбу кричит миру о Тибете.
Право автора — да.
Но художественно?
Это работает как лозунг, а не как литература.
6. Фанфик, который не понимает, что он фанфик.
Роман выстроен вокруг найденной рукописи — старейший штамп всех фанфиков по Холмсу.
И Норбу следует ему настолько рабски, что текст превращается в пародию на самого себя.
Всё это ощущение «я нашёл тайный документ» — дешевый трюк, который автор выдаёт за археологическую сенсацию.
7. Персонажи бумажные.
Главный рассказчик — индийский Бабу — карикатурный, перенасыщенный манерностями, будто из карикатур Конан Дойла.
Он состряпан так, что кажется, будто автор решил: «Ну я же тибетец, могу написать про индийца».
Не получилось.
Норбу пишет индийца глазами британского офицера XIX века.
8. Атмосфера Тибета — давит, а не очаровывает.
Описание Тибета — бесконечно подробное.
Настолько подробное, что действует на читателя как многократное чтение инструкции.
Нет чувства мистики, нет дыхания пространства, нет воздуха — только лекции, лекции, лекции.
Мир не создаётся — он пересказывается.
9. Смешение тонов убивает книгу.
Тут рядом стоят:
— политический памфлет,
— ироничный пастиш,
— серьёзное приключение,
— пошловатые попытки юмора в стиле Киплинга,
— и парад странных этнографических наблюдений.
Ничего не сливается.
Всё разваливается.
Итог:
Книга — это амбициозный, страстный, но перегруженный, тяжёлый, путаный фанфик, который:
• интересен как курьёз,
• ценен как политический жест,
• но художественно проваливается.
Это не Конан Дойл, не Киплинг, не этнография и не приключение. Это — богато оформленный, но плохо собранный литературный экспонат, в котором Холмс — приглашённый гость, а не хозяин повествования.
Специально для вас — ниже.
Шерлок Холмс на Марсе
(Фантастический детектив)
Аннотация
«Шерлок Холмс на Марсе» — это детективная фантастика с мощной закруткой. Холмс и Ватсон прибывают на Марс, чтобы расследовать исчезновение ученых в колонии. На стенах лабораторий появляются загадочные символы, а марсианская пыль и электромагнитные аномалии создают иллюзии, играя с сознанием людей. Герои сталкиваются с тайным экспериментом, который угрожает всему, что построила колония. Смекалка, внимание к деталям и хладнокровие помогут им распутать самую хитроумную интригу, где цена ошибки — жизнь.
Глава 1. Красная пыль и таинственные символы
Марс встретил нас красным светом заходящего солнца и непривычной тишиной, словно сама планета задерживала дыхание, ожидая, что мы сделаем первый шаг. Купола колоний бликовали в серебристом марсианском ветре, а пыль, поднятая редкими марсоходами, танцевала в лучах искусственных ламп. Я, Ватсон, ощущал странное возбуждение — смесь тревоги и предвкушения, привычная мне от совместных с Холмсом расследований, но теперь приправленная опасностью чужой планеты.
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, всматриваясь в купол лаборатории, — на следы. Они кажутся обычными, но порядок, в котором они расположены, нарушает все известные нам законы физики.
Я наклонился ближе: на красной пыли прослеживались странные, почти геометрические линии. Они не походили ни на следы человека, ни на следы марсохода.
— Это… как будто кто-то ходил по воздуху, — пробормотал я, стараясь шуткой снять напряжение.
Холмс только улыбнулся своей привычной ледяной улыбкой: — Или, Ватсон, мы пока не знаем, что такое возможно на Марсе. И мы собираемся это выяснить.
Внутри лаборатории царила странная пустота. Все оборудование оставалось включенным, но ученых, которые здесь работали, не было. На стенах, покрытых серебристой антимарсианской пылью, виднелись символы — сплетение кругов и линий, которые казались шифром. Холмс подошел к ним, осторожно прикоснувшись к поверхности экзокостюмом: металл был холоден, а линии светились слабым голубым светом.
— Смотрите, Ватсон, — сказал он, — каждый символ повторяется через определённый промежуток, но с небольшими вариациями. Это не просто граффити — это подсказка. И кто-то хотел, чтобы мы её нашли.
Я почувствовал холодок: на Марсе, среди пустых куполов и звуков работающих насосов, мы были одни с тайной, которую, казалось, сама планета пыталась нам подсказать.
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и едва слышимый гул напомнил о том, что наш противник может быть не просто человеком. Холмс повернулся ко мне: — Начало, Ватсон. Начало, которое приведет нас к разгадке, которую никто не ожидал.
И я знал — это дело будет другим. Марс не прощает ошибок, и здесь каждая загадка обретает свою, особую цену.
Глава 2. Символы и первый подозреваемый
Следующее утро в марсианской колонии началось с едва заметного гулкого дрожания грунта. Холмс и я вновь вошли в лабораторию. Символы на стенах казались ожившими: голубые линии слегка мерцали, как будто реагировали на наше присутствие.
— Обратите внимание, Ватсон, — сказал Холмс, — эти линии не случайны. Если наложить их на карту куполов и туннелей, они образуют маршрут. Кто-то намеренно хотел, чтобы мы его нашли.
Я достал планшет и стал отмечать точки. Действительно: на первый взгляд хаотичные линии образовывали сложную, почти невозможную траекторию через несколько марсианских кратеров.
— Марс — огромная шахматная доска, — продолжал Холмс. — И наш противник знает каждый ее квадрат.
И тут в лабораторию вошел инженер колонии, высокий и худощавый, с глазами, которые странно блестели под отражением искусственного света:
— Вы… вы исследуете символы? — спросил он с тревогой. — Я… я видел то же самое. Я пытался их расшифровать, но они… они… двигаются.
Холмс приподнял бровь: — Двигаются, говорите? Объясните точнее.
— Когда мы оставляли лабораторию, линии были одни… а теперь они изменились. Я слышал странные звуки ночью, видел… тени, которые исчезали в воздухе. Никто меня не верит.
Я заметил, как Холмс с интересом оглядывается: глаза его сияли тем особым светом, который я привык видеть только в моменты озарения.
— Спасибо, мистер инженер, — сказал он спокойно. — Вы нам очень помогли. Я думаю, теперь мы понимаем, кто наш противник.
— Кто? — выдохнул я.
— Не человек в привычном смысле, — ответил Холмс. — Мы имеем дело с разумом, который адаптирован к этой планете. И с экспериментом, который может изменить наше понимание жизни на Марсе.
Инженер побледнел: — Вы хотите сказать…
— Да, — перебил его Холмс, — мы ищем того, кто использует марсианскую пыль, электромагнитные аномалии и… сознание людей как шахматную фигуру.
В этот момент свет в лаборатории мигнул, и слабый гул усилился, словно сама планета подсказывала нам — мы близки к разгадке, но каждый шаг может быть последним.
Холмс подошел к одной из стен: — Ватсон, заметили? Линия здесь ведет прямо к туннелю под северным куполом. Думаю, наш «подозреваемый» уже оставил там нам след.
— След? — переспросил я. — Или ловушку?
— В этой истории, Ватсон, — сказал Холмс, — граница между следом и ловушкой почти исчезает. И нам придется пройти через нее, чтобы узнать правду.
Я понял — дело выходит за рамки обычного детектива. На Марсе каждая загадка превращается в опасную игру, где цена ошибки слишком высока, а ставки — сама жизнь.
Северный туннель под куполом выглядел как длинная красная кишка, уходящая вглубь марсианской поверхности. Воздух здесь был сухим, холодным и пахнул металлической пылью, а тусклые лампы отбрасывали длинные тени на стенах. Холмс шел вперед, не спеша, а я старался идти рядом, стараясь не споткнуться о редкие выбоины в грунте.
— Ватсон, — сказал Холмс тихо, — обратите внимание на то, как пыль оседает на стенах. Каждое движение, каждый шаг оставляют отпечаток. И кто бы ни был здесь перед нами, он хотел, чтобы мы следовали за ним.
Я кивнул, но не успел ответить, как на полу появился слабый световой контур. Холмс остановился и присел на корточки: линии на стенах туннеля продолжали загадочные символы, но теперь они были подсвечены.
— Это ловушка, — сказал он, — но одновременно и подсказка. Подсказка для тех, кто умеет видеть.
В этот момент раздался тихий, почти неуловимый щелчок. Пол под нами дрогнул, и я едва успел ухватиться за металлический поручень. Холмс уверенно шагнул вперед, словно зная, что пол слишком коварен, чтобы пытаться его обмануть.
— Замечательно, Ватсон, — произнес он, — первая реальная проверка нашего внимания и смелости. Ловушки здесь не физические, а интеллектуальные.
Мы продвигались осторожно, следуя линии символов, которые на самом деле указывали на скрытые панели в стенах туннеля. Холмс прикоснулся к одной из них, и раздался глухой металлический щелчок. Панель открылась, и внутри оказался небольшой контейнер с марсианской пылью, переливающейся странным голубым светом.
— Так, — сказал Холмс, — вот первый след. Эта пыль… она изменяет восприятие. Люди, которые исчезли, видели не то, что реально. Их сознание… манипулировалось.
Я почувствовал, как по спине прошел холодок.
— Значит, наш противник — не просто человек, — пробормотал я.
— Точно, Ватсон, — кивнул Холмс, — это эксперимент, выходящий за пределы человеческой логики. Но мы пойдем дальше. Каждый символ, каждая линия — это ключ к разгадке. И если мы ошибемся… последствия могут быть непредсказуемыми.
Туннель уходил всё глубже, и впереди замаячил слабый красный свет, как сердце Марса, бьющееся в ритме нашей растущей тревоги.
— Приготовьтесь, Ватсон, — сказал Холмс, — самое странное начинается прямо сейчас.
И я понял: эта игра только разгорается, и цена ошибки здесь — не просто провал расследования, а жизнь на чужой планете.
Глава 4. Лаборатория и марсианские аномалии
Туннель постепенно расширялся, превращаясь в огромный зал, стены которого сияли холодным металлическим блеском. В центре стояла лаборатория, окружённая прозрачными куполами, в которых пульсировал голубой свет. Воздух был густым от марсианской пыли, а странный гул вибрировал в груди, словно сама планета предостерегала нас о чем-то.
Холмс остановился у входа и внимательно осмотрел помещение:
— Ватсон, посмотрите на оборудование. Это не обычная лаборатория. Здесь проводились эксперименты с сознанием и восприятием, но в масштабе, который может повлиять на всех, кто находится на этой планете.
Я заметил странные кристаллы, расставленные по полу и на стенах, которые излучали мягкий голубой свет. Приблизившись, я увидел, как пыль медленно поднималась в воздух, создавая иллюзию движущихся теней.
— Они используют марсианскую пыль для манипуляции человеческим сознанием, — сказал Холмс, не отводя взгляда от символов на стенах, — каждая фигура, каждая линия здесь — часть алгоритма, который изменяет восприятие.
В этот момент движение в верхней части купола привлекло наше внимание. Из тени появился силуэт человека — высокий, худощавый, с глазами, которые отражали холодный свет.
— Так… — сказал он тихо, — вы дошли так далеко… я и не ожидал.
Холмс сделал шаг вперед, спокойно и уверенно:
— Мы здесь, чтобы понять правду. И вы нам её откроете.
— Правда? — скривился человек. — Вы называете это правдой? Вы не понимаете, что сделали мои эксперименты возможными. Я дарю людям новые возможности… новые ощущения… но вы… вы разрушаете все.
Я заметил, как напряжение в лаборатории усиливается: кристаллы начали светиться ярче, пыль закружилась в вихре, создавая странные оптические иллюзии. Холмс, словно предугадывая каждый шаг противника, подошел ближе:
— Эксперименты — это одно. Манипуляции сознанием — совсем другое. Ваши игры опасны для всех, кто живет здесь. И мы остановим их.
Внезапно из глубины лаборатории раздался звук — словно марсианская почва сама двигалась. Холмс кивнул мне:
— Ватсон, мы должны разделиться. Я пойду к центральному куполу, а вы займётесь системами контроля. Если мы синхронизируем действия, у нас есть шанс поймать его.
Я кивнул, и мы двинулись в разные стороны, чувствуя, как сама лаборатория будто дышит, реагируя на каждый наш шаг.
— Это не просто человек, — прошептал я сам себе, — это планета, которая живет своей собственной загадкой.
А Холмс, двигаясь вперед с ледяной решимостью, уже видел путь к разгадке. Но цена истины здесь, на Марсе, была выше любой из Земных.
Глава 5. Разгадка и цена истины
Центральный купол лаборатории был окутан голубым светом, который переливался на стенах, создавая ощущение, будто мы находимся внутри огромного кристалла. Холмс шагнул вперед, его взгляд был острым, как лезвие, пронизывающее всю иллюзию.
— Ватсон, — произнёс он, — все линии, символы, пыль и тени… это не случайность. Это — язык. Язык, который наш противник использовал для манипуляции сознанием, чтобы скрыть свою настоящую цель.
Из тени вышел высокий силуэт. Человек оказался не просто инженером, а директором колонии, который тайно проводил эксперименты с марсианской пылью, используя ее электромагнитные свойства для изменения восприятия учёных. Его мотив был странным и пугающим одновременно: он стремился ускорить эволюцию сознания на Марсе, сделать людей способными воспринимать мир иначе, в «марсианской перспективе».
— Вы играли с сознанием людей, — сказал Холмс холодно, — и думали, что никто не поймет. Но символы, которые вы оставили, стали для нас картой вашей психики.
— Я хотел… — начал директор, но Холмс поднял руку.
— Нам не нужны оправдания. Понимание ваших действий — наша задача. И теперь мы знаем: ваши эксперименты опасны для жизни всех на Марсе.
Холмс медленно прошел к центральной панели, где пульсировали кристаллы, и начал последовательно разгадывать алгоритм пыли. Каждое движение, каждый символ имел значение. Ватсон подключил системы контроля колонии, и вместе они синхронизировали действия: линии на стенах загорелись ровным светом, пыль осела, и иллюзии рассеялись.
Директор попытался убежать, но Холмс предвидел его путь: — Сюда, к правде, нет обходных троп.
Схватка была короткой: человеческая логика Холмса и Ватсона оказалась сильнее, чем марсианская аномалия. Директор остановился, понимая, что игра окончена.
— Вы… разгадали… — пробормотал он, не в силах поднять глаза.
— Мы лишь внимательно наблюдали, — ответил Холмс. — И видели то, что вы пытались скрыть. Марс не простит безрассудных игр, и каждый эксперимент имеет свою цену.
Когда директор был изолирован, а пыль рассеялась, Холмс подошел к мне:
— Ватсон, на Земле мы часто сталкивались с преступлениями человеческой природы. Здесь, на Марсе, мы видим, что граница между разумом и самой планетой тонка. Но принципы истины остаются прежними: наблюдение, логика, внимание к деталям.
Я смотрел на голубые кристаллы, на купол, залитый странным светом, и понял: даже на чужой планете, среди аномалий и иллюзий, человеческий разум способен найти путь к правде.
Холмс взглянул на меня ледяным, почти философским взглядом:
— А теперь, Ватсон, — сказал он с легкой улыбкой, — пора возвращаться домой. Но помните: Марс оставил свои тайны. И возможно, мы еще вернемся сюда, чтобы разгадать новые.
И в этот момент я понял, что расследование было не просто детективной игрой. Это была встреча с другой реальностью, где законы логики и человеческого сознания переплетаются с самой сутью планеты. И истина, как всегда, оказалась дороже любой безопасности.
— Эксперименты…