18+
Нолль Ингрид – Аптекарша
Нолль Ингрид
100%
Скорость
00:00 / 10:19
0001
24:01
0002
31:46
0003
24:19
0004
25:51
0005
29:50
0006
22:39
0007
23:03
0008
23:32
0009
23:28
0010
24:16
0011
17:49
0012
16:20
0013
14:44
0014
20:13
0015
16:34
0016
21:47
0017
22:09
0018
18:08
0019
22:53
0020
14:14
0021
Исполнитель
Ложкина Ирина
Рейтинг
5.30 из 10
Длительность
7 часов 27 минут
Год озвучки
2013
Год издания
1994
Жанры
Реализм
Характеристики
Ироническое
| Семейно-бытовое
| С ярко выраженной любовной линией
| Социальное
| Приключенческое
| Феминистское
| Психологическое
Место действия
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия
20 век
Возраст читателя
Для взрослых
Сюжетные ходы
Становление/взросление героя
Cюжет
Линейный с экскурсами
Описание
История милого прилежного ребенка. Примерной ученицы, все схватывающей на лету. Молодой женщины, пытающейся во что бы то ни стало добиться любви в обмен на свою опеку, заботу и ласку. Но человека, за которого она надеется выйти замуж, влечет не доброе сердце героини, а хранящийся у нее пузырек с ядом. Любитель роскошных автомобилей и красивой жизни, он хочет получить побыстрее и любой ценой наследство от богатого родственника и очень рассчитывает на навыки использования героиней смертельного снадобья…
Добавлено 29 августа 2025
Перевод, действительно потрясающий. Исполнение высоко профессиональное, хорошо сбалансированное. Слушала без перерывов. Добавлю в избранное.
Девочки озвучили замечательно, ничего лишнего, зато сразу проникаешься главной героиней и вместе с ней и тремя мэнами проживаешь её жизнь.
Слабый женский роман про очень недалекую и беспринципную женщину, которой нравится обманываться, а жизнь её ничему не учит. А уж если ей налить....) Ко всем бедам эта дама одержима желанием нарожать себе подобных идиотов со всеми вытекающими.) Обстоятельства повествования натянутые, герои все как один скудоумные, диалоги откровенно глупые. Можно послушать в долгом полете, если совершенно некуда себя деть.
Вообще этот текст, учитывая очень длинную предысторию к его написанию, напоминает мне попытку великовозрастной дамы прожить свою жизнь по-другому и заново, не имея никаких моральных принципов, но имея много денег. Быстрые перепады симпатии от одного мужчины к другому, готовность плыть по течению, идти по головам…
Я совершенно не моралист, но и читать/слушать такое мне явно не доставляет удовольствие.
А озвучка. Ох уж это мне Советская манера произношения слов. Подыскавала, крэм, немецкай, вспархавали, перетаскаванием…
Выговаривание по слогам незнакомых чтецу имён собственных. Диалоги звучат так, будто это разговаривают в кабинете советские чиновники, а речь самой главной героини напоминает манеру общения Великой начальницы со своими подчинёнными…
Вопрос: почему я это продолжаю слушать?
Дура потому что)) и всё же хочу найти оправдание собственному мазохизму. Вдруг изюм в конце всё же обнаружится?
Просто роман о, скажем так, приключениях главной героини.
Наверное, скорее женское произведение, на один раз, прочёл и забыл.