Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
18+ 15 часов 28 минут
Поделиться
Цыплёнок и ястреб

Мейсон Роберт – Цыплёнок и ястреб

Цыплёнок и ястреб
100%
Скорость
00:00 / 02:26
01_Authors_Note
03:00
02_Prologue
01:02:49
03_Chapter_1
36:42
04_Chapter_2
45:00
05_Chapter_3_1
41:09
06_Chapter_3_2
56:33
07_Chapter_4_1
38:00
08_Chapter_4_2
58:04
09_Chapter_5_1
01:16:49
10_Chapter_5_2
38:10
11_Сhapter_6
56:22
12_Сhapter_7
43:18
13_Сhapter_8_1
38:53
14_Сhapter_8_2
54:44
15_Сhapter_9
39:05
16_Сhapter_10
53:39
17_Сhapter_11
01:05:20
18_Сhapter_12
54:57
19_Сhapter_13
26:29
20_Epilogue
37:04
21_Afterword_2005
Автор
Исполнитель
CMOTD
Рейтинг
8.76 из 10
Длительность
15 часов 28 минут
Год издания
1983
Жанры Реализм
Характеристики Военное | Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Азия(Восточная Азия)Америка(Северная Америка))
Время действия 20 век
Возраст читателя Для взрослых
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Автобиографический роман Роберта Мейсона – жёсткий и без прикрас рассказ о его службе во Вьетнаме. Роман, повествующий о том, как этот один-единственный год службы повлиял на всю последующую жизнь автора, в чём-то пострашнее описаний многочисленных кровопролитных боёв.

Впервые вышедший в Соединённых Штатах в 1983 году, «Chickenhawk» мгновенно стал национальным бестселлером, выдержав за прошедшие годы 23 издания в США и Великобритании, а его суммарный тираж превысил полмиллиона экземпляров. Роман до сих пор пользуется заслуженной популярностью у читателей, которые называют его одной из лучших книг о войне во Вьетнаме.

В 2009 году Андрей Ламтюгов в инициативном порядке сделал любительский перевод книги. Под названием «Цыпленок и ястреб» он размещён на персональной странице переводчика на сайте «Самиздат» и в других публичных сетевых библиотеках.
Другое название
Chickenhawk [ориг.]; Цыплёнок и ястреб
Добавлено 18 августа 2020

33 комментария

Популярные Новые По порядку
Устал слушать «ОДНА ТЫСЯЧА девятьсот». Русскому слуху, достаточно «ТЫСЯЧА девятьсот».
Ушел.
Emoji 2
Ответить
Много хороших книг были испорчены музлом. И эта не исключение. Чтец норм. Слушать можно.
Emoji 9
Emoji 3
Ответить
Roman Ardeev
появление аудиоверсий с музыкой, исходный текст ни как испортить не может.
Emoji 8
Emoji 3
Ответить
Ещё 30 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Додик 5 минут назад
Я согласно киваю головой, только глупенькие чебурашки могут не понимать всё имбы этого произведения.
An
Anaele
5 минут назад
Начинаю привыкать к голосу Ниро. Мне проще было бы слушать натуральный голос чтеца. А так, конечно, всем любителям...
Соня Петрунькина 19 минут назад
Борьба с инопланетными захватчиками. Вы единственный специалист по человеческому поведению 100 лвл. Ноль эпичности,...
ОЯ
Оксана Яворская
21 минуту назад
Почему Петруша не знает, было это на самом деле или нет? Это конечно было, было сделано для него…
Сергей Дубиль 36 минут назад
Под конец что-то совсем переборщили. Хранение карты мозга в ДНК, это прям что-то антинаучной. Есть теория, что память...
Галина Рубинова 46 минут назад
Слушаю на скорости +20, иначе очень нудно.
Наталия 47 минут назад
Спасибо за рассказ.
Спасибо, Александра! Рад стараться)
Ma
Mascha
1 час назад
Понятный язык, неожиданная концовка. Эдакая голова профессора Доуэля в новой трактовке. Озвучка на «пять»
Лю
Любовь
1 час назад
Что это за мандзю такие, барсучьи?
Эфир