Кретьен де Труа - Тристан и Изольда
Кретьен де Труа
00:00 / 02:39
001_Rozhdeniye_Tristana
03:41
002_Detstvo_Tristana
13:25
003_Morhult_Irlandskyi
04:47
004_Bitva_s_Morhultom
13:29
005_Tristan_bluzhdajet_po_morju
07:20
006_Bitva_s_Drakonom
07:03
007_Zazubrina_na_lezvjii
14:59
008_Svatovstvo_Korolja_Marka
08:39
009_Ljubovnji_napitok
04:40
010_Branzhjena_zamenyajet_Izoldu
03:22
011_Branzhjena_v_lesu
11:17
012_Tristan_pod_lavrom
06:39
013_Odre_v_opalje
10:15
014_Mestj_Odre
05:58
015_Opochevalhya_Izoldji
08:07
016_Prjizhok_Tristana
06:22
017_Logovo_prokazhjennjih
14:33
018_Les_Morua
12:48
019_Dochj_Korolja_Hoejlja
11:25
020_Rjitzarj_Kajerden
03:23
021_Zamok_Korolja_Dinasa
15:20
022_Bezunije_Tristana
11:14
023_Rivolen_i_Garzholena
14:17
024_Nedug_Tristana
11:00
025_Smertj_ljubovnikov
03:47
026_Krest_Tristana
07:19
027_Poslanije_Tristana
04:28
028_Chudo_s_ternovnikom

Описание
Сразу после родов королева умерла, успев лишь дать мальчику имя — Тристан. Король женился снова, а мальчик рос вдали от дома, красивым и сильным. Когда ему исполнилось 12 лет, он стал служить своему дяде — королю Марку.
Очень хочется познакомить слушателей с двумя прекрасными стихотворениями о Тристане и Изольде.
----:---
Стихотворение Владимира Набокова
I
По водам траурным и лунным
не лебедь легкая плывет,
плывет ладья и звоном струнным
луну лилейную зовет.
Под небом нежным и блестящим
ладью, поющую во сне,
с увещеваньем шелестящим
волна передает волне.
В ней рыцарь раненый и юный
склонен на блеклые шелка,
и арфы ледяные струны
ласкает бледная рука.
И веют корабли далече,
и не узнают никогда,
что это плачет и лепечет —
луна ли, ветер иль вода…
II
Я странник. Я Тристан. Я в рощах спал душистых
и спал на ложе изо льда.
Изольда, золото волос твоих волнистых
во сне являлось мне всегда.
Деревья надо мной цветущие змеились;
другие, легкие, как сны,
мерцали белизной. Изольда, мы сходились
под сенью сумрачной сосны.
Я тигра обагрял средь тьмы и аромата,
и бег лисицы голубой
я по снегу следил. Изольда, мы когда-то
вдвоем охотились с тобой.
Встречал я по пути гигантов белоглазых,
пушистых, сморщенных детей.
В полночных небесах, Изольда, в их алмазах
ты не прочтешь судьбы моей.
Источник: www.beesona.ru/stihi/nabokov/3854/
-------:-----------
Когда, в смятенный час заката,
Судьба вручила нам двоим
Напиток нежный и проклятый,
Предназначавшийся другим, —
Сапфирным облаком задушен,
Стрелами молний вздыбив снасть,
Корабль упругий стал послушен
Твоим веленьям, Кормщик-Страсть.
И в ту же ночь могучим терном
В нас кровь угрюмо расцвела,
Жгутом пурпуровым и черным
Скрутив покорные тела.
Клоня к губам свой цвет пьянящий,
В сердца вонзая иглы жал,
Вкруг нас тот жгут вихрекрутящий
Объятья жадные сужал, —
Пока, обрушив в душный омут
Тяжелый звон взметенных струй,
Нам в души разъяренней грома
Не грянул первый поцелуй.
.............
О весны, страшные разлуки!
О сон беззвездный наяву!
Мы долго простирали руки
В незыблемую синеву.
И долго в муках сиротели,
Забыты небом и судьбой,
Одна — в зеленом Тинтажеле,
Другой — в Бретани голубой.
..............
И наша страсть взалкала гроба,
И в келье вешней тишины
Мы долго умирали оба,
Стеной пространств разделены.
Так, низойдя в родное лоно,
Мы обрели свою судьбу,
Одна — в гробу из халцедона,
Другой — в берилловом гробу.
.............
И ныне ведаем отраду
Незрячей милости людской.
Нас в землю опустили рядом
В часовне Девы пресвятой.
Чтоб смолкли страсти роковые,
Чтоб жар греха в сердцах погас,
Алтарь целительной Марии
В гробах разъединяет нас.
…Но сквозь гроба жгутом цветущим
Ветвь терна буйно проросла,
Сплетя навек — в укор живущим —
В могилах спящие тела.
Александр Сергеевич Кочетков, 1929 год
—
Памяти моего кота
В приветливом роду кошачьем
Ты был к злодеям сопричтён.
И жил, и умер ты иначе,
Чем божий требует закон.
Мы жили вместе.
В розном теле,
Но в глухоте одной тюрьмы.
Мы оба плакать не хотели,
Мурлыкать не умели мы.
Одна сжигала нас тревога.
Бежали в немоте своей,
Поэт — от ближнего и бога,
А кот — от кошек и людей.
И, в мире не найдя опоры,
Ты пожелал молиться мне,
Как я молился той, которой
Не постигал в земном огне.
Нас разлучили. Злой обиде Был каждый розно обречён.
И ты людей возненавидел,
Как я божественный закон.
И, выброшен рукою грубой
В безлюдье, в холод, в пустоту,
Ты влез туда, где стынут трубы,
Где звёзды страшные цветут…
И там, забившись под стропила,
Ты ждал — часы, года, века,
— Чтоб обняла, чтоб приютила Тебя хозяйская рука.
И, непокорным телом зверя
Сгорая в медленном бреду,
Ты до конца не мог поверить,
Что я не вспомню, не приду…
Я не пришёл.
Но верь мне, милый: Такой же смертью я умру.
Я тоже спрячусь под стропила,
Забьюсь в чердачную дыру. Узнаю ужас долгой дрожи
И ожиданья горький бред.
И смертный час мой будет тоже
Ничьей любовью не согрет.
😿😿😿😿😿😿😿😿
Isolda – «на которую взирают»,
С которой, словно с сердцем, говорят,
Которую из тысяч выбирают
И ни единый не вмещает ряд.
Изольда – голос и Изольда – взгляд.
Безмолвие, бездонность, тайный клад.
Пройдет земли «печальная пора» –
Пребудут вечно сосны Моруа.
Изольда – «созерцаемая», знаю.
Но изо льда прозрачного еще.
И ясно руна Isa ледяная
Меж ней и страстью восстает мечом.
*Tristan – «печальная пора»
12 августа 2013 года
Рассказ и чтец помогли улыбнуться :-)
'Столь могучие бойцы оторопели от страха друг перед другом. '
«С воткнутым в череп мечем Морхульт побежал наутек, сел в ладью и поплыл к своим кораблям'
Изольда была племянницей Морхульта. Бережно она изгнала яд из тела. Коварный Тристан обманул ее.
Озвучка отличная!
Про Тристана, хренового вассала, наставляющего с завидным упорством рога своему сюзерену, и Изольду, неблагодарную эгоистку.
Итак, Тристан.
Силен, красив, беспринципен.
Лишает невинности девушку, предназначенную своему благодетелю и господину… вроде, как от большой, но чистой любви. Однако, вовсе не спешит оставить предмет неистовой страсти при себе, напротив, вручает обесчещенную даму королю Марку, и сообщает о ее падении прислуге, дабы с помощью последней обмануть короля в первую брачную ночь. Неоднократно плетет интриги за спиной сюзерена. Пользуясь тем, что периодически бывает прощаем, с завидным упрямством склоняет Изольду к адюльтеру. Изменяет и ей, в конце концов, женившись на другой. Обладает железным здоровьем, ибо быстро и качественно восстанавливается от многочисленных ранений, нанесенных отравленным оружием. Не считает зазорным помочь другу овладеть чужой женой, и находиться в спальне, пока тот предается удовольствиям. Выносит мозг Изольде, упрекая ее в непостоянстве ( и это после того, как сам женился на другой ).
Ну, и напоследок сей образец цвета рыцарства вместо того, чтобы покаяться и попросить у Марка прощения за причиненные неудобства, в своей предсмертной записке валит всё на прислугу, подавшего ему не то вино.
… Вот прямо АХ, а не рыцарь....)))
Изольда.
Вполне стоит своего воздыхателя. Никаких попыток остаться с любимиым не предпринимает: вероятно, в те времена честнее было наставлять рога мужу, чем признаться в том, что любишь другого. Вероломно подстрекает рабов убить верную служанку. Малодушно принимает любовь и подарки короля Марка, продолжая обманывать его с Тристаном.
Марк. Изменчив, как погода весной. Безумно любит жену, но периодически сажает ее в тюрьму, плача и страдая постфактум. Доверчив, ибо верит как сказкам Тристана, так и сказкам его недоброжелателей… Наивен. Мстителен ( приказал же он обрубить терновый куст на могиле Тристана и Изольды).
Вобщем, занятная история. Рекомендую.))
Улыбнули метаморфозы в тексте, особенно, Горвенал ставший Гуверналом.)))
Понравился Морхульт, говорящий голосом Владимира Вольфовича.
Большое спасибо Джахангиру Абдуллаеву за чтение и позитив! :)
Первый раз Ваш отзыв прочла бегло, НО — резко вспомнила «17 мгновений весны»!!! и повторно Ваш отзыв читала с интонациями Ефима Копеляна.
Еще раз огромное спасибо за доставленное удовольствие. Пожалуй послушаю :)
Де Труа сидел в тюрьме за разбой??)))) Может быть, это был какой-то другой де Труа, ибо автор «Тристана и Изольды» пребывал, по-видимому, в полном шоколаде, служа поначалу при дворе Марии Шампанской, а затем — у ее двоюродного брата Филиппа. И одна, и другой, вполне благоволили поэту, и у него не было необходимости заниматься разбоем.)))
и вообще персонажи теряют яркость, если соответствуют нашим ожиданиям- морали. стало бы скучно слушать. у каждого своя мораль
Тебе такое ведомо?(
Кретьен был певцом рыцарских отношений и прекрасных дам.До нас дошло не так уж много из его произведений, но и из них видно, что у трубадура был, в сущности, довольно трезвый ум и наблюдательный глаз.
к вящему своему ужасу, наткнувшись на повесть, осознала, что до сих пор не удосужилась ознакомиться с этим эпическим текстом, хоть отсылки к нему встречала в жизни тут и там, как эталон любви и пример для подражания… и что же я обнаружила, ликвидировав сей пробел в своём образовании?!) наверное, звёзды вели меня именно к этому варианту подачи материала, иначе, прочти я хрестоматийную версию в нежном возрасте, чего доброго, уверовала бы, что сие и есть самая что ни на есть, так сказать)))
спасибо, удовольствие колоссальное получила от прослушивания)
Но сейчас не об этом.
Джахангир, на мой взгляд, в этой начитке достиг недосягаемых вершин. Нечасто бывает так что структура текста и событий, так хорошо совпадают с голосом, интонациями и темпоритмом чтеца, что улучшить уже невозможно. Произведение и чтец — нашли друг друга.Начитано просто здорово! Браво!
Спасибо Вам, Джахангир!
А озвучил эту историю, потому что она у меня БВЛ есть. Когда-то хотел озвучить полностью БВЛ, но потом понял, что БВЛ все-таки должны озвучивать разные чтецы.
№ 22. Средневековый роман и повесть: Кретьен де Труа. «Ивэйн, или Рыцарь со львом» / «Роман о Тристане и Изольде» / «Окассен и Николетта» / Вольфрам фон Эшенбах. «Парцифаль» / Гартман фон Ауэ. «Бедный Генрих»
Спасибо за отзыв!
Само произведение как повествование было бы, полагаю, скучным, если бы не чтец.
Повесть об аморальном, безответственном, ленивом и недалёком рыцаре-вояке и ветреной и глупой девице. Разочарована)
Заинтересовалась, к слову, этим произведением после «Зова ягуара» Станислава Грофа.
Пойду слушать оперу.