Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Эксклюзив 5 часов 2 минуты
Поделиться
Караван

Гауф Вильгельм – Караван

Караван
100%
Скорость
00:00 / 07:54
01 Вступление
27:22
02 Калиф-аист
30:16
03 Корабль привидений
39:07
04 Об отрубленной руке
51:09
05 Спасение Фатьмы
45:19
06 Маленький Мук
43:13
07 Мнимый принц
16:11
08 Орбазан
09:44
09 Николай Голь
24:03
10 Елена Хафизова
08:16
11 Rajaz
Автор
Исполнитель
Хафизова Елена
Рейтинг
8.90 из 10
Длительность
5 часов 2 минуты
Год озвучки
2021
Год издания
1825
Альтернативная озвучка
Жанры Сказка/Притча
Характеристики Приключенческое | Философское
Место действия Наш мир (Земля)(Азия(Ближний Восток)Европа | Мировой океан, моря)
Возраст читателя Любой
Cюжет Линейный
Описание
Одиннадцати дней не дожил великий романтик Вильгельм Гауф до своего двадцатипятилетия, но объем и великолепие сделанного им поражают. Любовь к Востоку – неотъемлемая часть немецкого романтизма. В аудиокнигу «Караван» вошли «Рассказ о калифе-аисте», «Рассказ о корабле привидений», «Рассказ об отрубленной руке», «Спасение Фатьмы», «Рассказ о Маленьком Муке» и «Сказка о мнимом принце» (1825), а также поэтический очерк Николая Михайловича Голя «Караван сказок» (1988) и сказочные поэмы Елены Хафизовой «Халиф-Аист», «Маленький Мук» и «Принц Омар» (2019).

Аудиокнигу завершает музыка британской рок-группы «Camel» из альбома «Rajaz» (1999).
Раджаз – стихотворный размер в арабской поэзии.

Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Другое название
Die Karawane [ориг.]
Добавлено 17 июля 2021
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

42 комментария

Популярные Новые По порядку
Гауф Вильгельм — сборник «Караван» (1826 ), Елена Хафизова — сказочные поэмы по произведениям Вильгельма Гауфа (2019).
Бесподобно. Раньше читать сборник полностью и в такой последовательности не приходилось. Что-то доводилось читать, что-то смотреть… Целая серия потрясающих сказок, посвящённых теме Востока, а Восток — «дело тонкое»… «Караван» напоминает волшебные сказки Кристофа Мартина Виланда, Клеменса Брентано де ла Роша, «Тысячи и одной ночи»… Сам цикл своеобразно выстроен — сказки в сказке. Одна история влечет за собой другую, другая развертывается в новую, не менее удивительную. Цепь сказок — караван, где каждое действующее лицо — слушатель и рассказчик. С юным озорством и тонким изяществом и Гауф и Елана Хафизова приглашают нас на маскарад… Изящное сочетание реальности и загадочности: кусочек ткани… вуаль… надвинутая на лицо, перемена костюма — и человек оборачивается к нам новой стороной, маскирует свое истинное лицо или, наоборот, открывает его… Это как примерить экзотическое платье для маскарада. Оно ослепляет необычными пряными восточными понятиями, явлениями, терминами, звучными восточными именами))) прелесть невероятная))) А образ каравана, пересекающего жаркую пустыню: «песок, солнце, пестрые тюрбаны, караван-сараи...» Многочисленные детали — маскировка… Открывает цикл небольшая притча о сказке — дверь в неповторимо прекрасный волшебный мир. Это «признание» в любви к сказке, к сказке — дочери королевы-фантазии, приносящей людям радость и утешение. И эта девочка-сказка волшебным голосом Шехерезады — Хафизовой Елены — проскальзывает украдкой в мир, к нам людям. Она распахнула наши ставни окон и перед нами типичная для Востока картина: «жаркий песок… перезвон колокольчиков… верблюды и лошади, бредущие по пустыне — караван..» Завязка — причудливый маскарад со странным гостем Селимом Барухом… А внешность какая колоритная, и этот его нарядный восточный костюм: «Всадник выглядел великолепно, костюм его не уступал в роскоши убранству коня, белый тюрбан, богато расшитый золотом, ярко-алые сюртук и шаровары, изогнутый меч с богато изукрашенной рукояткой… черные глаза, сверкающие под кустистыми бровями, длинная борода и нос с горбинкой придавали ему дикий отважный облик», — одна из интриг))) не буду спойлерить. Дальше знакомство с основными действующими лицами. Вот она ниточка: они стали рассказывать друг другу сказки, чтобы скоротать время, то есть принять участие в «новом маскараде»…
Emoji 89
Emoji 1
Ответить
Евгений
Начинает цикл «Сказка о калифе-аисте». Её рассказывает сам загадочный гость — Селим Барух. Какая искрящаяся юмором забавная история))) она сразу же делает заявку на вероятность волшебного, сверхъестественного: «понюхать щепоточку порошка, произнести слово «мутабор» — и все, превращения подаются столь же житейски, как в большинстве сказок: и народных, и у братьев Гримм, и у Тика в «Абрагаме Тонелли». «Сказка о калифе-аисте» не только начинает волшебства, но и смело заявляет, что в центре внимания не столько волшебные приключения, сколько проблемы моральные. Человек в центре повествования, даже аисты наделены человеческими качествами. С образом Селима Баруха ассоциируется и проблема наказанного зла. Кроме того, история совы-принцессы сама по себе миниатюрная сказка. Сюжет напоминает «Короля-оленя» Карло Гоцци. Закончилась первая история, и мы возвращается к действующим лицам караванного шествия. Гауф начинает новую сказку — «Историю о корабле призраков». Рассказ идет от первого лица купца Ахмета: юноша пускается в дальнее плавание, чтобы попытать счастья (безусловно сюжет отсылает к столь популярным тогда произведениям: «История Синдбада-морехода» из «1001 ночи», «Робинзон Крузо», «Путешествия Гулливера», «Сказание о Летучем Голландце», «Немая любовь» Музеуса)… суть: кораблекрушение и счастливое спасение. Произошло чудо, как утверждает Ахмет: «… мы поблагодарили Аллаха, который сохранил нам жизнь столь чудесным образом». Второго чуда пока еще нет, но вся обстановка на этом странном корабле, наполненном загадочными мертвецами, предваряет таинственные события… Интересна фигура восточного мудреца (как в сказке о калифе-аисте), распутывающего клубок таинств. Призракам Гауф отвёл второстепенную роль… Они всего лишь создают «страшный» фон, атмосферу повествования. И снова возвращение к действующим лицам каравана. В общем хоре зазвучал новый голос. Следующее действующее лицо начинает свою партию — «Историю об отрубленной руке». Вначале несколько интригующих фраз. Мы узнаем, что Зулейкос всегда серьезен и замкнут, что у него нет левой руки и что он прожил ужасные дни, о которых хочет поведать… Эта новелла-сказка своей неопределенностью жанра, больше, чем все остальные, выявляет родство Гауфа с романтиками и просветителями. Она охотно идет навстречу эксцентрике и развивается до фантастики… Типичен для того времени просветительский мотив о чужеземце… Зулейкос, уроженец Константинополя, приезжает во Францию, а затем в Италию попытать счастья (аналогия с незнакомцем в красном плаще в «Принцессе Брамбилле» Гофмана). «История об отрубленной руке» композиционный центр всего цикла «Караван». Здесь пересекаются жизненные пути двух героев караванного шествия — незнакомца Орбасана и Зулейкоса. Тут же в отступлении мы узнаем о его дальнейшем отношении к незнакомцу: «… но я находил утешение в вере моих отцов, а она велела мне любить моего врага, а он, наверно, несчастнее меня». Эти слова вызывают прилив признательности таинственного гостя: «Вы благородный человек!» — воскликнул чужеземец и с чувством пожал греку руку». История эта продолжается до самого конца цикла — только тогда мы узнаем истинную судьбу убитой Бланки и незнакомца… В отступлении упоминается новая таинственная, фигура — разбойник Орбасан. На наших глазах развертывается еще одно приключение, в котором немаловажную роль играет чужеземец Селим Барух. Они связаны друг с другом тонкими, незримыми нитями. Эта интрига придает повествованию особую прелесть.
Emoji 89
Emoji 1
Ответить
Евгений
Евгений! Сами имена Виланда, Гофмана, Брентано звучат для меня музыкой, а та непринужденность, с которой Вы их используете, возвращает меня в волшебные годы детства, когда книги их впервые были раскрыты. СПАСИБО!!! За днем рождества Николая Чудотворца последовал день святого Анатолия Оптинского, так же полный чудес и исполнения желаний!!!
Emoji 50
Ответить
Трудно сказать, что знал о реальном Востоке и его обитателях молодой (а по нынешним меркам — совсем юный) немецкий романтик Вильгельм Гауф в 1825 году. Отчего его и его читателей из кукольных немецких городков так завораживали бредущие по пустыням караваны, миражи сказочных дворцов на горизонте, благородные принцы, кровожадные разбойники и мудрые калифы. Не был ли это ответ на ту пресную, узкую реальность, которая стискивала поэтическое воображение художника в XIX веке, но гораздо жестче стискивает его сейчас. Сегодня, когда воображение поставлено вне закона, и когда караваны Вильгельма Гауффа, оживленные голосом современной Шахразады Елены Хафизовой, вновь бредут перед нашим взором — из детства в вечность.
Emoji 56
Emoji 1
Ответить
Олег Эсгатович Хафизов
Благодарю тебя, любимый Гафиз!
Emoji 52
Ответить
Олег Эсгатович Хафизов
Знал и много, и мало. Много — это общие знания про Восток( как проводят караваны, общие сведения про жизнь кочевых племён и т.п.), а мало — это и король вместо раджи или князя ( а может-быть " косяк" переводчика? не читал в оригинале, поэтому не могу ничего говорить утвердительно), «знания» про жизнь простолюдинов Востока, которая очень похожа на жизнь его, автора, окружения. Кстати, сказки и имели успех у читателей, потому что показывали жизнь так похожую на жизнь их, читателей.
Emoji 25
Emoji 5
Ответить
Слушала вместе с внучками. Очень понравилось. Какой ярко выраженный восточный колорит и мистическая составляющая, которая придает сказкам свою неповторимую атмосферу. Но у Гауфа, согласно законам жанра, сказки заканчиваются хорошо, Зло несет заслуженное наказание, а Добро торжествует. Исполнительница хороша.
Emoji 51
Ответить
Луиза
Благодарю Вас, Луиза! Большой привет внучкам! Моя дочка тоже очень любит эти сказки.
Emoji 44
Ответить
Луиза
Я назвала ее Фаридой, потому что ее прабабушка Маргуба читала своим детям «1001 ночь» по-арабски.
Emoji 44
Ответить
От души благодарю Вас, Rore! Думаю, Вам придется по вкусу прочитанный мною роман Олега Хафизова ДУЭЛИСТ akniga.org/hafizov-oleg-duelist
Emoji 49
Ответить
«Восток — дело тонкое». И Елена своим голосом изящно и искусно погружает нас в этот сказочный дивный мир Востока.
Emoji 49
Ответить
Первая чтица, которую я смогла слушать. И чудесные, волшебные сказки! Ну, почему так больше не пишут!(( Что почитать бедняге с интеллектом выше плинтуса?
Пребываю в отчаянье....(
Спасибо за размещение и озвучку!
Emoji 47
Ответить
Rore
От души благодарю Вас, Rore! Думаю, Вам придется по вкусу прочитанный мною роман Олега Хафизова ДУЭЛИСТ akniga.org/hafizov-oleg-duelist
Emoji 9
Emoji 1
Ответить
Всех мусульман поздравляю с праздником Курбан-байрам!
Почему под этой книгой? Потому что здесь присутствует сказочный Восток. ))
Emoji 46
Emoji 2
Ответить
Ваня
Если бы я с детства так не любила именно эти сказки, то не полюбила бы так сына и правнука мусульман — Олега Хафизова )
Emoji 46
Ответить
Мутабор, требуют наши сердца! Прочитано отлично. Рекомендую!
Emoji 32
Emoji 5
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Спасибо, Александр! Планирую озвучить также другие шедевры своего любимого сказочника. «Холодное сердце» я уже озвучила в декабре 2019 года. Мама прочитала мне его раньше, чем мне исполнилось три года, а потом перечитывала каждый Новый год (это была наша традиция), и я сохраняю при чтении ее интонации.
Emoji 46
Ответить
Olexandr Chistoserdov
Очень смешная и тонкая шутка, настоящий латинский перевод песни Виктора Цоя! )
Emoji 46
Ответить
9-ый трек книги сегодня обновлен поэтическим очерком петербургского писателя Николая Голя о судьбе Вильгельма Гауфа. До этого 9-ый трек ошибочно дублировал 10-ый.
Emoji 10
Ответить
Волшебная книга, превосходное чтение, завораживающий голос. Харчевня в Шпессарте, теперь Караван… Пойду ещё что-нибудь искать, теперь я заложница одного автора) Спасибо вам, Елена
Emoji 9
Ответить
С Т
Благодарю Вас!!! Я очень люблю у Гауфа «Нищенку с Моста Искусств», но читала ее только на немецком. Надо найти и озвучить русский текст.
Emoji 11
Ответить
Ещё 8 комментариев
Прямой эфир Скрыть
El
ElenaMedvedeva_
1 минуту назад
Очень понравилось все, и роман, и озвучка на10 ку
Рекомендую прочесть «Одноэтажнжую Америку» Ильфа и петрова. Вот это настоящее открытие Америки для Советского...
Как же вы надоели своими заумничаямними, на блевоту тянет от комментариев таких вот диванных критиков! Раз такой...
Саня, бросай пить. За деньги люди готовы жизни отдавать (не очень дорого). А уж книжонку написать — тем более.
Мой родной я́зык, русский я́зык
Steam 40 минут назад
Согласен с Денисом @ @ \_______/
ne
neonilla
40 минут назад
Какая ерунда. Всё в винегрет смешали и Бажова и Иванова.
La
Lasur
1 час назад
Твердит не весь мир, но твердят все СМИ мира, которые принадлежат евреям. Самое интересное, что Германия...
Интересная книга, жизненная. Моя жена Сычёва Оля сама там училась в то же время и знакома с автором. Ждём...
Кутанин Сергей 1 час назад
Я утверждаю, что мог в СССР получить беСПла́тное и беЗБлатно́е образование. Кто не согласен с обоими утверждениями...
Эфир