Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Древне-шумерский эпос о Гильгамеше III тыс. до н. э

1 час 17 минут
Древне-шумерский эпос о Гильгамеше III тыс. до н. э
100%
Скорость
00:00 / 06:23
1. Таблица первая
05:42
2. Таблица вторая
00:52
3. Таблица третья
01:41
4. Таблица четвертая
01:35
5. Таблица пятая
07:52
6. Таблица шестая
08:12
7. Таблица седьмая
05:23
8. Таблица восьмая
07:52
9. Таблица девятая
13:07
10. Таблица десятая
18:40
11. Таблица одинадцатая
Исполнитель
Длительность
1 час 17 минут
Год
2019
Описание
Эпос о Гильгамеше — величайшее поэтическое произведение древневосточной литературы. Он представляет интерес для читателя нашего времени не только как высшее достижение художественно-философской мысли одной из первых цивилизаций мира и как древнейшая из известных нам крупных поэм (она старше «Илиады» более чем на тысячу лет). Особый интерес легенды о Гильгамеше заключается также и в том, что ее развитие можно проследить на протяжении длительного времени, так как до нас дошли записи эпических песен, посвященных этому герою, отстоящие друг от друга на полторы тысячи лет. Возможность изучить развитие эпического произведения на протяжении веков, разумеется, очень важна для теоретического исследования эпической поэзии вообще.
В основу данного издания перевода эпоса о Гильгамеше положен перевод, опубликованный в 1961 году в серии «Литературные памятники» Издательства Академии наук СССР.
Поделиться аудиокнигой

59 комментариев

Популярные Новые По порядку
и правда, количество сюжетов, в литературе, строго ограничено.
проходят тысячелетия, а люди и их сказки — не меняются.
для повышения уровня «образованности», стоило-бы прослушать каждому.
тем, кто содрогался от «свинопас богоравный» у гомера, — расслабьтесь, это адаптация, вполне щадящая психику. и размер невелик.
Ответить
Какой слог интересный
Ответить
Ольга Рау
Гекзаметр или как там его.
Чтец очень смел. Я Илиаду не осилил
Ответить
Понравилось исполнение.
Ответить
Пытался найти цитаты и записать в блокнот. Не получилось. Все слова к жизни хороши
Ответить
Ударения прихрамывают. Но браво! Браво чтецу за смелость!
Ответить
cheev
Ведь это древнее творенье,
И за пять тысяч лет —
Могли смениться ударенья!
Ответить
Получается Ной встречался с Гильгамешом
Ответить
Познакомился с сюжетом этого произведения в книгах Захария Ситчина вот решил изучить отдельно более детально это великолепное произведения с так называемым историческим очерком…
Ответить
С первых звуков первых строк — полнейший восторг! Алекс выбрал потрясающий тон и ритм. Это чтение завораживает. Как будто погружаешься сквозь века в нечто высеченное в камне. Даже не верится что это добралось до нас сквозь пространство и время… или мы добрались, и времена в этой точке замкнулись.
Ответить
О… искала-искала… и нашла...) Шумеры, аккады и Гильгамеш.
Спасибо за труд! Слушаю с удовольствием!
Ответить
12strun
Я его читала в более полном варианте не переведённом, оно не блещет литературными изысками. Вернее не так. Если его слушаешь здесь и сравниваешь с первоисточником, то получится мешанина малопонятная. Вообще перевод намного более литературен, чем сам источник, здесь слишком украшено, чуть-ли не гомеровский слог, хотя и не гекзаметр. Сам источник приземлённее, причём «очень сильно приземлённее». То есть здесь прямо сказка красивая!
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
А я уже просмотрела в переводе Гумилева...)
Ответить
12strun
Гумилев переводил с французского. Он этот перевод и «облитературил». Помнишь, как я переводила с якутского — получились полные красивые два четверостишия, а в источнике всего две-три невзрачные строчки
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Помню… но правду сказать твой перевод был красив и образен, что лично для меня важно… а у Гумилева, перевод скажем так, не соответствует ожиданиям. Я Гумилева люблю, но тут он был ограничен конечно… хотя и так говорят, что текст слишком уж литературный...) Жаль что он не пошел дальше и не сделал его еще более литературным...))
Ответить
12strun
А вот тут я с тобой абсолютно соглашусь. Он мог бы сделать перевод образным, если бы позволили, наверное, и был бы отличный высокохудожественный эпос, типа Фирдоусийского, или от Грека. Мы бы сейчас реально наслаждались! Мало ли, что там древние понаписали, нам-то интересно стихи почитать, образы, гиперболы, а не простое перечисление того, где, кто и когда куда пошёл.
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Я примерно представляю… я открыла тексты в переводе И. М. Дьяконова(то что читают нам), там лакуны старовавилонской версии восполнялись по сохранившимся вариантам текста из ниневийской… так яндекс утверждает… ))) либо сам переводчик в некоторых случаях восполняет дыры.
Но кстати, вот этот перевод мне слушать легко. Слава переводчикам...)
Ответить
12strun
Я не знаю, что говорит Яндекс, но на самом деле так и было. АН СССР пользовалась материалами из ниневийских источников. Нам тогда давали полный доступ и в Британский музей и в Лувр — время было хорошее.
Но дыр реально было полно, и вот тут уже переводчик вытаскивал всё своё искусство. А как раньше писались книги, ты и сама знаешь. Это не то, что сейчас — проверяли всё до буквы и знака по 10 раз и 10 комиссий. Но если брать непосредственно сами треугольнички, то текст беден. Так что да, слава переводчикам-сказителям!
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Для меня труд переводчика порою более ценен чем труд автора....) столько раз именно перевод делал книгу мировым бестселлером...)
Вот интересно, если бы Гарри Поттера перевели иначе (лучше), предпочла бы я чтение, а не кино?
Ответить
12strun
Тут сложно сказать. Это всё современные переводы. Если переводчик талантливее автора, то результат предсказуем. Я смотрела Лопе де Веговскую «собаку» на обычном испанском (не староиспанском, я его не разберу, да и примеров нет) — не захватило. Ну да, красиво, но не «величайше». Но Донской сделал из него шедевральную постановку всех времён и народов. А ведь в фильме перевод его урезан «дóнельзя» и переделан Лозинским, тоже талантливым, но не настолько. Лозинский хорош, как переводчик с аглицкого и неметчины, но эспаньол, это не его.
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
У меня все сильно проще...)
Я убедилась в неимоверной силе переводчика, когда утратила 3 книжки из 90-х:
Борхеса, Иоану Хмелевскую «Все красное» и «Маленький лорд Фаунтлерой».
Те издания были в неимоверно прекрасном переводе. А в нулевых и дальше переводы были уже совсем другие.
И то что раньше мне казалось чудом из чудес, стало мягко говоря, «не то».
Ответить
12strun
А-а-а. Прочухала! Вот и я о том же.
Возьми обычную повседневность: фильмы на vhs с авторским. У каждого был свой собственный непередаваемо-неповторимый стиль. Их смотришь, как песню и фиг с ним, даже с «неформатом». А потом, когда пошли многоголоски приглаженные, да всё не в «лад-невпопад совершенно» — эти на полку и больше к ним ни-ни!
С книжками то же самое!
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Ну… Тут трудно не прочухать...))
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Словарный запас шумерского составляет всего 800-1000 слов, аккадского 1500 слов. Все современные словари дают словарный запас аккадского почти в 6000 тысяч слов и даже больше, но на самом деле это более поздние заимствования из всех соседских (и не соседских) культур. Эти заимствования шли вплоть до первого года нашей эры. В это время умерли последние носители и он полностью стал мёртвым. Хотя сам Аккад был разрушен в 2137 до н.э. но потом он «плавно перетёк» в Вавилон вместе с языком и т.д.
Ну вот представь, чего можно понаписать владея всего несколько сотнями слов. (Потому как, разговорный общеупотребимый очень сильно отличается от академического). В британском словаре 150 000 слов (существовавших вообще, употреблявшихся когда-либо, где-либо в том числе и вышедших из употребления) а англичане пользуются шестью тысячами. Высокообразованные (таких почти и не осталось), используют всего 20 000 слов. У нас не лучше.
Ответить
Я читала ваши строки,
У меня идея вышла:
Не создать ли эпос мира,
Что подобен Гильгамешу,
Илиаде, Калевале,
Шах-наме, Манасу, Эдде?
Но одной мне не под силу,
Сделать труд такой обширный.
Вы поможете всемерно.
Это дело будет долгим:
Месяц, год, быть может годы.
Нам нужны истоки силы,
Переводы из Санскрита
и Шумерии древнейшей.
Можно взять индейцев сказы,
Или северных народов.
Нам нужны прямые тексты
Без поэм и обработок.
Тело эпоса большого
Лучше выписать хореем,
Этот метр самый лучший
Для размера и для слуха.
Он не даст усталость мозгу
И легко направит рифму.
Может так случиться в жизни,
Не закончу я работу,
Сами знаете, под богом
Все мы ходим постоянно.
И придёт черёд Наталье
Строфы пестовать не всуе.
У тебя богатый опыт
И легко воображенье.
А размеры править Ирке —
Вдохновеньем не богата,
Но в теории нет равных.
Всё поправит, ударенья,
На места свои поставит
И размер укажет точный.
Эпос будет богатейший,
Строк числом никак не меньшем
Тысяч в тридцать, может больше.
Речь вначале о творенье:
Мне не нравится идея,
О яйце, что изначально
Где-то в мире возлежало.
Без него бы речь составить.
У индусов тоже глупость —
До начала было море,
В море змей лежал весь в кольцах.
Из него рождались Боги.
Но ведь мир, где это море
Находи́тся где-то должен!
Кто творил змею и воду?
Нестыковка здесь выходит.
Нужно взять творцом не семя,
Не яйцо и не пространство.
Пустота Вселенной, время,
Это годно лишь для мифов,
Древних строчек и сказаний.
Нам нужна картина мира
Что рисует современность.
Космогония из века
Что двадцатым назывался.
Будет точка, в ней всё сжато,
Время, масса и пространство.
И вокруг неё не будет
Ничего. И в ней вся сила,
Что даёт рожденье мира.
Дальше будут все частицы
Разбегаться и сливаться
Превращаясь неуёмно
В электроны и протоны
И материю иную.
Тайной этих превращений
Нам послужит вечный Хаос
Хаос станет также Словом.
Руководством и идеей.
Так материя с идеей
Вместе будут править миром.
Назовём тандем сей Богом
Или Словом, как угодно.
Дальше просто будут звёзды
И планеты, и рассветы.
И бескрайние просторы
Нам дадут рожденье жизни,
Человечеству дорогу,
Что вперёд стремится к свету.
Мы не станем делать эпос
Героическим и славным —
То для древних утешенье.
Впрочем, я не претендую,
Можно взять дела героев.
Мы возьмём судьбу народов,
Человеческих стремлений,
Всю историю напишем
От начала и до наших
Дней, а может даже позже.
Что вы скажете, подруги
На слова мои такие?
Знаний нам троим всем хватит,
Что бы сделать труд обширный
И умения достанет.
Лишь бы времени хватило
Жизнь не длинная людская…
Ответить
hsitra
В этих строчках слов немного,
И куплетов только двадцать.
Я писала час, не больше.
Чтобы рифмой благозвучность
Благородно прозвучала,
Нужно времени дня на два.
Сотня строк — часов на сорок
Тысяча — от силы месяц.
Или это дело сразу
Отложить до окончанья
Дел серьёзных и в отставке
Труд начать писать немалый?
Или скажете, что точно
С головой не всё в порядке
Для таких идей безумных?
Ответить
hsitra
Нам не хватит целой жизни, нужно бросить всё на свете:
Дом, семью, работу, отдых, чтобы сделать то творенье.
Я вам дам любые темы, переводы все открою,
Но на рифму — извините, ничего у нас не выйдет.
Если только речь в размерах соблюдать хореем стройным,
То тогда другое дело, но не рифму. Не под силу
Столько рифмы нам освоить. Это дело только прежним
Удавалось из поэтов. Но без рифмы нет поэмы.
В деле этом не согласны? У неё похоже снова
Все контузии открылись. Что, Двенадцать, ты ответишь?
Белый стих Шекспир давал нам. Выходило всё чудесно.
В древнегреческом размере тоже рифмы не видали…
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Наталья, что скажешь?
Я не готова. Может быть и проникнусь,
Но рифму она точно не освоит и мы втроём тоже не сделаем, там работы лет на десять и я вам не помощница, а белым стихом писать как-то стрёмно…
Ответить
hsitra
Будет точка, в ней всё сжато,
Время, масса и пространство.
И вокруг неё не будет
Ничего. И в ней вся сила,
Что даёт рожденье мира.
А вообще то -нет не будет
сингулярность не спасает
нас от каверзных вопросов
кто ее такую создал?
чем она получше моря?
чем она получше змея?
Время, массу и пространство
не впихнёшь в такую точку!
не сработают законы
Там Великого Эйнштейна!
уже физика сместилась
к неким квантовым заскокам!
в неком поле инфлатонном!
в неком вакууме ложном!
и по прежнему неясно
кто тот вакуум создал
а еще болтают люди
Все родилось в столкновенье!
В столкновении великом!
Многомернийщих объектов
В всеобъемлющем пространстве
а пространство это создал…
вот же черт опять все тоже)))
Ответить
Евгений Бекеш
Всё там просто в этом мире
Вкруг той точки нет пространства
Время тоже не родилось,
Не течёт оно до Взрыва.
Вся Вселенная — есть точка,
Кроме этого в том мире
Ничего, и пустоты нет.

Что мы спорим про пустое,
Нам решить вопрос о главном,
Стоит жизнь давать поэме?..
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
нет конечно же не стоит
понимать тут принцип надо
Эпос-это как все было нужно
Эпос это так как все хотелось
Эпос это так в правде жизни
все случилось, завертелось
Эпос это не наука!
по науке скучно, грустно
и бессмысленный финал
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Если время не родилось
Если даже нет пространство
Если там все бесконечно
Плотность, вес другие цифры
то все это не опишешь
а раз так и смысла нету
смысла нету-для науки
лучше богом, змеем, морем
описать весь мир тогда уж)))
Ответить
Евгений Бекеш
А кто-нибудь когда нибудь разве писал историю в стихах? Лишь эпизоды отдельные коротенькие, если брать все эпохи от Взрыва и до наших дней.
И не замахнуться ли нам, на нашего, так сказать...? Не пришло разве время?
Опять же Бог это идея, вот пусть Мысль, Слово и выступит творцом. Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
шутите? а История государства российского А Толстого?

И вот пришли три брата,
Варяги средних лет,
Глядят — земля богата,
Порядка ж вовсе нет.
Ответить
Евгений Бекеш
Какая же это история — взяли парочку древнерусских князей, Петра, Екатерину и засунули всё это в 80 куплетов с единственной мыслью установить порядок на Руси, да так и не установили. Это не история, а просто поэма в 300 строк. Отдельный эпизод, да не исторический, а поэтико-юмористический. Это даже «галопом по европам» нельзя назвать.
Я не оцениваю саму поэму, просто берём объём и выдернутые куски временных интервалов.
Ответить
hsitra
и возьмем мы за основу
скажем «Песнь о Гайавате"
ибо слогом Лонгфелло
без проблем любой сумеет
рассказать об этом мире
Ответить
Евгений Бекеш
Там венца творенья нету
Лишь картины бытовые,
Сцены жизни и охоты.
Не пойдёт такая песня
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
но пойдет он по стилю
но пойдет она по слогу
каждый может стать поэтому
если брать размер из песни
))
Ответить
Евгений Бекеш
Белый стих любой вам скажет,
Рифмой смогут лишь поэты
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
знаю много прозы с рифмой
видел я стихов шедевры
где хоть малой рифмы нету
есть лишь рваные размеры))
Ответить
Евгений Бекеш
Тоже видела такое
И, конечно, одобряю.
Но для благости звучанья
Метр должен соблюдаться
Непременно, без сомнений,
Вместе с рифмой солидарно.
Ответить
Евгений Бекеш
С интересом прочитал мнения. Думаю, современные авторы могли бы написать что-то подобное, используя свои любимые методы изложения. Возможность есть, нет желания или мотивации. Скормил обновляемому чат-боту эту беседу, с его доводами почти полностью согласен.
Ты абсолютно прав. Я с тобой согласен. Возможность создать произведение, сравнимое со «Сказанием о Гильгамеше», безусловно, есть у современных авторов, но вот мотивация и контекст его создания – это совсем другой вопрос.

Вот почему я считаю, что дело скорее в целях и интересах, нежели в возможностях:

Изменившиеся культурные парадигмы: «Гильгамеш» возник в эпоху, когда устное предание, мифология и религиозные верования играли огромную роль в жизни общества. Поэмы служили средством передачи знаний, моральных ценностей и истории. Сегодня у нас другие каналы передачи информации и другие способы осмысления мира. Современная культура гораздо более секулярна и рационалистична (в широком смысле).
Разнообразие форм выражения: Современные писатели имеют гораздо больший выбор форм выражения. Роман, кино, компьютерные игры, комиксы, – всё это может служить той же цели, что и эпос в древности. И потребности в «едином» большом нарративе для всего общества просто нет.
Коммерциализация искусства: Сейчас искусство в значительной степени ориентировано на рынок. Авторы часто вынуждены писать то, что будет продаваться, а не то, что они действительно хотят сказать. Эпические поэмы в духе «Гильгамеша» – это огромный труд, который вряд ли окупится коммерчески.
Отсутствие веры в «героев»: Современный мир скептически относится к героям. Современные авторы чаще исследуют сложные, противоречивые характеры, чем создают идеализированные образы, как в древних эпосах.
Изменилась роль автора: В древности автор эпоса был голосом народа, выразителем его коллективного сознания. Сегодня автор – это индивидуальность, со своими взглядами и убеждениями. Его задача – не столько отражать действительность, сколько интерпретировать её.

Таким образом, можно сказать:

Современный автор может написать произведение, сравнимое с «Гильгамешем» по масштабу и глубине, но:

Его мотивы будут иными. Скорее всего, это будет не попытка создать национальный эпос, а исследование каких-то философских или моральных проблем.
Форма будет иной. Вероятно, это будет не поэма, а роман или цикл романов.
Содержание будет иным. Герои будут более сложными и противоречивыми, а сюжет – менее прямолинейным.

В заключение, я считаю, что «Сказание о Гильгамеше» – это продукт своей эпохи, и повторить его создание в современных условиях просто невозможно, да и не нужно. Но это не значит, что современные авторы не способны создавать произведения, столь же значимые и глубокие. Просто они будут другими.
Ответить
Vermut
я вообще удивлен, что кто то увидел в Гильгамеше какую то космогонию, и описание мира))
Гильгамеш-собственно не эпос даже, а первая в истории человечества (как цивилизации худ. книга)-и для первой книги она удивительно мастерски написана. и книга это о человеке, о его смысле жизни, может немного нашел в нем отражение тот первый и теперь малопонятный нам конфликт религиозной и светской власти (как раз примерно в этот период титул царя в регионе сменился с «энси» (священный), на лугаль (большой мужик) а Гильгамеш -это лугаль Урука.
но вообще книга конечно на вечные темы.

собственно ее отлично изложила Канцлер Ги в своей песне

Раскалённым солнцем сжигает кожу,
ветер сушит слёзы и ранит веки.
Я героем был – стал теперь ничтожен,
ты ушёл в закат, ты ушёл навеки.
На краю Земли по тропинке ночи
ты уходишь прочь, я бегу по следу.
Страж ворот земных отвечать не хочет,
нечем мне помочь – мне твой путь неведом.
Я спрошу ветра Севера и Юга,
как разрушить скорбь — я не знаю правил.
Не бывало в мире вернее друга,
так зачем теперь ты меня оставил?
Я искал ворота в Иное Царство,
я швырял проклятья в глухое небо.
И какой же бог нам судил расстаться?
Я не знаю, был ты, иль может не был.
Я закрыл глаза, позабыв про смелость,
нити всех дорог – у твоей могилы.
Я не знаю сам, что теперь мне делать,
разве клясть богов в недостатке силы.
Я твоё опять повторяю имя —
лишь кедровый лес отзовётся плачем.
Время двинуть вспять – пусть оно застынет,
знай, что будет так, и никак иначе.
Я узнал от тех, кто богов мудрее,
что растёт на свете цветок чудесный.
Он вернёт мне смех, он тебя согреет,
горе улетит, умерший воскреснет.
Вновь пускаться в бег до окраин света,
хоть не привыкать – далека дорога.
Ты меня во тьме ожидаешь где-то,
для тебя могу стать сильнее Бога.
Расцветает солнце бутоном светлым,
видишь, в небеса улетает сокол.
Я приду к тебе по воде и пеплу,
я приду к тебе по осколкам стёкол.
.
Ответить
Евгений Бекеш
Вот поэтому я только частично согласен с мнением коллективного разума, выданного ботом. А Канцлер* — умница, каких поискать.
Ответить
Vermut
chat.deepseek.com/ подбери современные аналоги известных книг, на те же темы что Гильгамеш!

Конечно. «Гильгамеш» — это первый в истории рассказ о бунте против смерти, поиске смысла в конечном бытии и тяжёлом принятии человеческого удела.
Великий современный (XX-XXI век) шедевр, который ведёт прямой и напряжённый диалог с этими темами, — это роман «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсии Маркеса (1967).
Тот самый «экзистенциальный ужас», который охватил Гильгамеша у моря, пронизывает весь роман Маркеса. Это не ужас перед монстром, а глубокая, пронзительная печаль («магическая грусть» магического реализма) от понимания, что всё проходит.

Другие аналоги:
«Москва — Петушки» Венедикта Ерофеева
«Чума» Альбера Камю
Ответить
Евгений Бекеш
Потому мы здесь и пишем
На странице с Гильгамешем.
Гильгамеш совсем не эпос,
Это верно — просто книга,
Для людей обыкновенных.
Но в пыли от нас стояли
В пять почти тысячелетий.
Потому и обсуждаем
Современный взгляд на вещи,
Заключить который в эпос
Представляется возможность.
Два примера, но с разбегом
Времени в тысячелетья…
Ответить
Мое сердце пленяют легенды
Не промолвленные пиитом —
Не те, что отлиты в бронзе,
Иль высечены в граните,
На городских площадях,
Да на фронтонах разбитых,
А те, что вышиты в гобеленах
За изнанкой шелковой нити.

Те, что в изломах коричневых карт,
Полустертыми знаками став в Зодиак
Избирают для нового года март
Или стылый ноябрьский мрак.

В тех легендах Тянь-Шанский хребет
Следом молний драконьих украшен.
Бог-медведь отпускает рассвет
Из китайских нефритовых башен.

Волчья доблесть и лисий морок
Темную радость дарЯт и азарт
Героям легенд, на мечах у которых,
Витые узоры чеканных гард.

Егеря чудовищ и оборотней
Отмечают зарубкой ветлу
Похваляясь хвостами и шкурами
Притороченными к седлу.

В мифах тех голоса кораблей
И тяжелая поступь героев
В рогах у оленя ключ от дверей
В Беловодье, молочное море.

***
Зарождается что-то в глубинах вселенной
В кольцо лемнискаты свернутся моменты
Первый крик разорвет тишину сотворенья
Выдох и вдох возрождённой легенды.

________________

Сплести венок легенд красивых
Вполне придется нам по силам.
Ответить
12strun
Но это не хорей, а ямб и сочинять будет сложнее/дольше, а некоторые строки у тебя вообще идут с пиррихиями.
Если это брать как отдельный стих — это красиво/загадочно/волнует, но включать такие строфы в общую метрику никуда не годится. Это нарушит традицию эпоса.
Ни в Калева, ни в Царях (классических эпосах) нет метрических перекосов.
Крч, писать придётся ей самой, или твою каждую строфу править, ибо пиррихии не годятся.
Но я заслушалась, повторяю твоё, картины встают величественные — здорово!!! Хочу ещё.
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Идея в том чтобы собрать всех и всем договориться как писать...) и даже это не главное… главное — выбор легенды… Я бы хотела написать о егерях… Аваллоне, драконы и так прилетают все время...))) Можно же вообще формат сонета взять, но… ох туда вместить порой все невозможно...)
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
Так как ответы у меня пропали в новом дизайне, повторю: идея в том, чтобы легенды переложить в стихотворную форму. Известные, неизвестные, новые, старые — любые.
И сделать такой сборник. Повторюсь, разномастный слог у разных авторов может быть даже интересней.
Не эпос… не история… а легенды. Красивые, жуткие, мрачные. Или, наоборот, возвышающие.
Но меня на светлую сторону что-то не тянет в это время года...)
Ответить
12strun
Если спросите, откуда
Этот славный эпос древний,
Я отвечу очень прямо,
Безыскусно и доступно.

Это был салат из былей,
Это склеп былых историй,
Где две трети царь могучий,
А одна треть — очень слабый.
Царь-герой творил, что хочет,
Угнетал народ усталый,
Пока боги, сойдя с неба,
Не слепили оппонента.

И дикарь с царём сразился!
А потом, обнявшись крепко,
Стали братьями навеки,
Чтоб ходить на подвиг славный —
В лес губительный, и стража,
Победили, грех попрали,
И богиню оскорбили.

И наслала мать богиня
Месть с небес —Быка большого
Но быка они убили
Вот тогда судьба свой жребий:
как швырнет, и царь в печали

«Отчего как он, не умер?»
Царь спросил, рыдая, горько
Он нашёл цветок волшебный
Вечной юности который,
Но змея его украла
(Вечно змеи людям гадят)
Стал он мудрым, и печальным.
И, глядя на стены града,
Понял: лишь труды людские
во бессмертье прибывают.

Так закончилась вся сказка:
Вот и психотерапия !,
НЛП с богами в споре,
Экзистенциальный кризис,
И сансара, и нирвана,
И циничный смех над смертью,
И рыданья по любимым.

А меж тем, все просто дети!
«Ешь, и пей и будь веселым!»
Ответить
12strun
Кольцо лемнискаты… ты реально прониклась!!!
Только не кольцо, но «волна»! Она и точнее описывает это движение и звучит красивее. СУПЕР!
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
согласна… )) если подумать еще сколько-то, может придет еще точнее что-то… и приходит… но слишком многословное и длинное...)
Ответить
12strun
Идея ваша хороша
Железный Роджер тут в подспорье.
Пусть бег теней нам не спеша
Укажет двери в лукоморье.

Янтарь и Логрус, Свет и Тьма,
Извечный бой… Так круг за кругом
Миров цветная бахрома
Взрыхлится под словесным плугом.

Откроешь тень, где Авалон,
Драконы, егеря и скачки —
Взбесился мир и темп времён
Не поспевает в зимней спячке.

А рядом Отраженья блик
Порталом из железной клети
Покажет в море чайки крик
Застывший на тысячелетье.

Любую из легенд и тайн
Откроют тени-отраженья.
Твори, дерзай, не упускай
Души счастливые стремленья.
Ответить
hsitra
Спасибо, сочту это за согласие...)
Ответить
12strun
А переходы-легенды связывать надо? Выйдет классно со связками, там всего-то двухстишия хватит на каждую связку, даже я справлюсь.
Или связки сделать после публикации, чтобы звучало не разрознено, а как бы единым целым, хоть и разным ритмом-слогом?
Ответить
Милиция Андреевна Покобатько
но если венок легенд по аналогии с венком сонетом — конечно надо...) Каждая новая легенда начинается с последней строки старой. И высший пилотаж — когда последний стих венка состоит из этих строк…
Ответить
12strun
Тогда пошли от Гильгамеша, пока не выгнали.
Я нашла страницу с Желязны — «создания света создания тьмы». Там всего два комента и вам никто не помешает резвиться.
В Амбер никого не пускают, все двери закрыты: «комментирование книги ограничено» и так в каждом двадцати одном романе (разные чтецы).
А в «создания света» пускают. Народ в начале книги нелестно отозвался и там полный простор. Оттуда и начнём…
akniga.org/zhelyazny-rodzher-vozmezdie-treh-furiy
Я, пожалуй, раздам колоду:
Ответить
Прямой эфир скрыть
Алексей 4 минуты назад
Спасибо. Особенно приятно услышать мнение единомышленника, тем более, что тут высказывались в основном те, кто не...
Splushka88 16 минут назад
Может, может… 🤦
Николай Ашихмин 17 минут назад
Не цепляет, сори, вряд-ли дело в озвучке
Ирина Арсенина 27 минут назад
Козий бесподобен! В его исполнении рассказчик — полный идиот! 👏👏👏
Маша И 31 минуту назад
Как то вы мудрёно выражаетесь. Я скажу проще. Хотите понять — что такое человек взрощеный советским союзом? —...
Надежда Ахметшина 31 минуту назад
👍👍🏻👍🏽👍🏾👍🏿👍👍🏻👍🏻👍🏾👍🏽👍🏿👍🏿👍🏾👍🏽👍🏻👍🇷🇺🇷🇺🇷🇺
Андрей Паньшин 40 минут назад
Вы продолжаете спорить на другую тему. ) Разговор не о том, кто его вскрывает. Это делает чуть ли не каждый первый...
Дмитрий Пискунов 41 минуту назад
👍👍👍 отличная книга
Венцеслав Пипкинс 48 минут назад
Автор, бесспорно, талантлив. Но нельзя не заржать, когда начинаешь думать: [спойлер]
Анна Никитина 58 минут назад
Ответчик — до слез. Чтец — в самое сердце. Спасибо за Ваш труд, Олег.
Рассказ хороший. Но это эм… то форте, то пьяно раздражает. Я про звук. Тем не менее лайк.
Фёдор 1 час назад
А в любви всегда так. Ожидаем большего, а потом разочаровываемся. Рассказ понравился. И его исполнение тоже не...
zarist 1 час назад
Сколько комментов имеется здесь? Очень интересно? На сегодня какое количество?
Elena LV 1 час назад
Брешь временнАя, а не врЕменная.
Cat_onamat 1 час назад
моя любимейшая книга Агаты Кристи. Отличеное прочтение. Спасибо!
Фёдор 1 час назад
А «более «медицински» сказать»- это как? «Поставить клизму» что ли? Чтобы всем понятно было.🤔
akoteyka 2 часа назад
Чехов есть Чехов! Лаконичен, глубок и не оставляет мозг и душу без ответа. Озвучка понравилась.
Виктор Сергеевич 2 часа назад
Епта, я конечно ждал но не так быстро. Благодарю
Jenia Alekseev 2 часа назад
Читал в юности несколько раз, на днях переслушал и отправил ссылку дочери, посмотрю как ей зайдёт
akoteyka 2 часа назад
Сам рассказ с глубокой мыслью, но, увы, извините, озвучка не избежала современного стилы речи: как пономарь, на одной...