Весьма любопытное произведение. Я его слушал и благодаря ему (как и предыдущей книге) лучше понимал кое-что из Библии, а где-то видел наши 90е. Человек неизменен. По факту прослушивания книги (и не раньше, чтобы не было спйлеров, да и так будет интереснее) советую заглянуть сюда: ru.m.wikipedia.org/wiki/Луций_Сергий_Катилина — так сказать, в первоисточник. Автор проделал немалую работу, стараясь держаться реальных исторических фактов.
Рассказ-впечатление, возвращающий в уже далёкое время. А сок был ещё и сливовый, и абрикосовый… И стоял аппарат (миксер) для приготовления молочных коктейлей. Для детей, наверное, самый интересный отдел был
А, ну да, наверное. Сорян, я Моцарта не очень много слушал, а анекдот мне рассказали в 2001м.
Так то — я больше от Людвига Вана больше прусь, хоть и его незаслуженно редко слушаю. )))
Мне было очень интересно и важно. Очень много такого, что перекликается с моими мыслями. Жаль человека. Жаль, что его так… Он действительно проделал огромный труд и этот труд нашел меня, ту, кому он оказался нужен. Спасибо вам, Михаил Зощенко. Спасибо, что вы это написали для меня.
Хоть и однофамилец мой, ммммммм у кого есть душа и любовь к братским народам нашим, тому понравится, а остальные лишь бы по фекать и поморщиться, как по мне — очень душевные книги, спасибо автору и чтецу, узнал о книгах этих от деда своего, и советую почитать сыну. Всё сказал)
Идея рассказа интересна, но изложенно примитивно. Диалоги очень незатейливые. Артисты именитые, но качество озвучки оставляет желать лучшего. Это моё личное мнение.
Оригинальная проза, опирающаяся на текст-предшественник… Первое, что бросается в глаза, — явный иронический модус с клишированными приемами его создания. Неплохая попытка творческой переработки источника с целью написания на его основе нового, оригинального произведения в сатирическом переиначивании исходного образца на основе уже существующей матрицы (посмодернистское пересоздание «re-enaction»)… Основа сюжета — реминисценция на историю, рассказанную Мэри Шелли: «Франкенштейн или современный Прометей» (1818); интересно, не этот ли рассказ лёг в основу киноверсии «Красавица для чудовища» (2017). Суть: двойственность человеческой натуры, игры измененного состояния сознания персонажей в виде своеобразной «реплики» к оригиналу. Вагнер Карл Эдвард создал свой «вертикальный» контекст, определивший «линию филиации» в развитии проблемы дуальности творения, оживления человека, свой процесс в попытке создания искусственного тела… Финал потряс. Достоинство — красивый слог и прекрасный перевод, убойная развязка… Озвучено великолепно. Спасибо чтецу Casper Valter. Сам рассказ на один раз. Есть более оригинальные версии. А вот чтеца «в избранные». Очень хорош.
P.S.: любителям этого цикла посоветую Питера Акройда «Дом доктора Ди» (1993), «Журнал Виктора Франкенштейна» (2008).
Боже! Где вы этого нахватались?! А у нас чувак и пацан означают совсем не то, что в других языках. И употребляем мы эти слова в соответствии с их значением в нашем языке.
он гений бог не то что я
а мне вот в детстве не хватало
ремня
Простите, музыкой навеяло)))
Концовка разочаровывает. Или нет?
Так то — я больше от Людвига Вана больше прусь, хоть и его незаслуженно редко слушаю. )))
Оригинальная проза, опирающаяся на текст-предшественник… Первое, что бросается в глаза, — явный иронический модус с клишированными приемами его создания. Неплохая попытка творческой переработки источника с целью написания на его основе нового, оригинального произведения в сатирическом переиначивании исходного образца на основе уже существующей матрицы (посмодернистское пересоздание «re-enaction»)… Основа сюжета — реминисценция на историю, рассказанную Мэри Шелли: «Франкенштейн или современный Прометей» (1818); интересно, не этот ли рассказ лёг в основу киноверсии «Красавица для чудовища» (2017). Суть: двойственность человеческой натуры, игры измененного состояния сознания персонажей в виде своеобразной «реплики» к оригиналу. Вагнер Карл Эдвард создал свой «вертикальный» контекст, определивший «линию филиации» в развитии проблемы дуальности творения, оживления человека, свой процесс в попытке создания искусственного тела… Финал потряс. Достоинство — красивый слог и прекрасный перевод, убойная развязка… Озвучено великолепно. Спасибо чтецу Casper Valter. Сам рассказ на один раз. Есть более оригинальные версии. А вот чтеца «в избранные». Очень хорош.
P.S.: любителям этого цикла посоветую Питера Акройда «Дом доктора Ди» (1993), «Журнал Виктора Франкенштейна» (2008).