Что-то я даже не подумала о таком вот переводе. Наверное ассоциативно получилось. Save — хранить, сохранить, сберегать, защитить, сэкономить. Вообще бы перевела как хранитель ( тушки).
Дослушал первую книгу, закачиваю вторую и уже, подрагивая от нетерпения, жду очередную! :-)
Единственное, что могу добавить вроде знаменитой ложки дегтя к этой бочке меда, так это то, что стоит таки поработать над качеством звука.
А вообще: Спасибо, константин! Спасибо, Дамир! У вас получился замечательный дуэт!
multo successus opto, ребята!
(multo successus opto! — желаю многих успехов! (лат.))
С уважением
Андрей Сикора aka Zweromaxus or Maxim Off
Русофобский шлак. Не стоит потраченного времени. «Автор» опустил всех кого только мог, особенно сконцентрировался на казахе, зато натовский америкос прям эталон.
Верно! Неожиданно! ( Это я к комментарию выше). Но не оригинально! А, вот, запутанно — точно! Молодой женский голос ведёт повествование от первого лица, а лицо это мужеского полу ( лол), что ни мало не давало вникнуть в суть того, что слушала… Подожду ка я альтернативного прочтения крепким, молодым мужским голосом!
Пожалуй, лучшая книга из хорошей серии талантливого писателя. Впервые встретила сюжет, и не только у Элизабет Джорж, в котором детектив и драма равноправны и органичны
Сказка о Красной Шапочке, сама по себе — жуть редкосная! В детстве я этого не воспринимала, как впрочем и другие дети думаю. А уже сама когда детям читать взялась…
Вообразите, как сидит ребёнок — девочка, рядом с очень странно ведущей себя пожилой родственницей. На почти вымершем лесном хуторе, где кроме старушки уже никого не осталось. Девочка на хутор уже в темноте добралась, намучавшись на длинной дороге, устала, а на хуторе нет электричества, алкаши провода в цветмет сдали… И девочка дрожащим голосом спрашивает пытаясь прояснить насторожившие её детали:
— Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие уши…
Незнаю кого, как, а меня проняло. Больше детям такую жуть не читаю!)))
Вот почему я предпочитаю читать а не слушать! Книга интересная, но озвучка меня лично невероятно утомила — ну постоянно интонации не туда! Во фразах следовало выделять другие слова — ведь даже смысл фразы может быть искажен, если неправильно ее озвучить… И еще. Почему инЭй?? Иней!
Не понравилось. ИМХО. При случае перечту конечно же сама, слушать больше не хочется.
Мне всё понравилось. Чтец, на мой взгляд, очень хорошо передаёт характер повествующего. Всё очень гармонично — молодой. без ненужных эмоций, голос озвучивает молодого, не имеющего права на ненужные ( и, даже, опасные) эмоции ГГ.
А, если, ускорить воспроизведение, то всё совсем хорошо!
Единственное, что могу добавить вроде знаменитой ложки дегтя к этой бочке меда, так это то, что стоит таки поработать над качеством звука.
А вообще: Спасибо, константин! Спасибо, Дамир! У вас получился замечательный дуэт!
multo successus opto, ребята!
(multo successus opto! — желаю многих успехов! (лат.))
С уважением
Андрей Сикора aka Zweromaxus or Maxim Off
Вообразите, как сидит ребёнок — девочка, рядом с очень странно ведущей себя пожилой родственницей. На почти вымершем лесном хуторе, где кроме старушки уже никого не осталось. Девочка на хутор уже в темноте добралась, намучавшись на длинной дороге, устала, а на хуторе нет электричества, алкаши провода в цветмет сдали… И девочка дрожащим голосом спрашивает пытаясь прояснить насторожившие её детали:
— Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие уши…
Незнаю кого, как, а меня проняло. Больше детям такую жуть не читаю!)))
Хотелось бы дослушать весь цикл.
Не понравилось. ИМХО. При случае перечту конечно же сама, слушать больше не хочется.
А, если, ускорить воспроизведение, то всё совсем хорошо!