Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Прямой эфир

Нашёл я в интернете переводчика этой книги. Кстати, хороший переводчик — Гурова Ирина Гавриловна. Она умерла в 2010 году в возрасте 85 лет. Книга тоже вышла в 2010 в издательстве АСТ. Наверное, это был её последний перевод.
Emoji 12
Вот и я удивилась )) Называется «Любовь на фоне кур» Не угадаете, где она мне попалась )) У нас в городском парке есть «народная библиотека», туда люди приносят, то, что им уже не нужно, могут и брать, соответственно. Так вот эта несчастная книга там и была, в хорошем издании и отличном состоянии, ценник даже магазинный был где-то на 300 руб. Ужаснувшись после прочтения, я её обратно отнесла )
Emoji 14
Да, у чтицы своеобразный голос, но читает хорошо. Мне нравится.
Emoji 6
Emoji 1
авторша нормальными словами говорит о гумозном строе!!!
Emoji 5
Emoji 1
Вы меня удивили, Женя! Зачем было Вудхауза переводить в 2014 году? В 1999-2008 годах в издательстве «Остожье» вышло собрание сочинений Вудхауза в 18-ти томах, содержащие, я так думаю, все произведения писателя. Перевод достойный.
Emoji 13
Брр! Аж мурашки по коже! Будучи знаком с творческими фичами Николая Васильевича ещё с детства, нарочно слушал спектакль ночью, один, с полной луной в окне на чистом звёздном небе: эффект потрясающий!
Emoji 25
Спасибо, Вячеслав! Я знаю, что есть такой сборник, но я читала много фантастики и в её переводе, в частности, только разрозненно, в других сборниках. У меня дома неплохая подборка фантастики, изданная ещё в советское время, когда и к выбору произведений, и к переводам относились серьёзно.
А в современном переводе страшно даже. Недавно «посчастливилось» прочитать Вудхауза в переводе 2014 года — культурный шок! Если бы я ничего из Вудхауза раньше не читала, то решила бы, что не стоит продолжать знакомство с автором ((
Emoji 18
ИМХО, у Ладинского только одно по настоящему мощное произведение — «В дни Каракаллы». Перечитывал его не один раз. «Анна Ярославна»,«Мономах» — жуть как унылы.
Emoji 1
Да, Вы правы, разобралась)
Emoji 6
Манылов Вячеслав читает хорошо, объёмно. Книга интересна, но уж слишком трагично описывается скрывшийся нацистский преступник.Прямо весь мир пропал. Сомневаюсь, что в реальности это так. Юноша уже имел склонность к насилию, а встреча с беглым нацистом только послужила катализатором его преступных наклонностей. Рекомендую слушать.
Emoji 22
Emoji 2
Полностью с вами согласна, тоже его книги слушать не могу, монотонное чтение усыпляет и раздражает жутко… 20-летние герои превращаются в стариков, и ни какое ускорение не помогает сгладить впечатление, часто вижу комментарии, типо: жаль, что не бабай… Или бабай лучше всех… И искренне не понимаю, за что его так кто то оценивает…
Emoji 17
Emoji 2
Лучшее пособие для переводчиков художественной литературы. Меня поражает. как до эпохи интернета мастера перевода справлялись с множеством трудностей текста, подкарауливающих на каждом шагу. Кроме безукоризненного знания обоих языков, литературного таланта, особого «чутья» авторского стиля нужно было еще обладать недюжинной эрудицией. Именно таким мастером с большой буквы была Элеонора Гальперина, которую литературный мир знает как Нору Галь.
Emoji 13
Ох, до слез :) Спасибо Ларионуву за прекрасное прочтение и авторам за книгу!
Emoji 8
Слишком много демагогии, я бы даже сказал извращённой демагогии. По моему мнению автор на третьей книге «сдулся» и фантазия дальше не шагнула, а жаль!
Emoji 4
в каком году запись была сделана? Давно.
Emoji 6
Emoji 1
А Вы читали два сборника НФ под общим названием «Звезда по имени Галь»? В них напечатаны рассказы лучших писателей-фантастов, переведённые Норой Галь. Первый сборник называется «Земляничное окошко», а второй — «Заповедная зона». Очень рекомендую.
Emoji 20
Все хорошо описано Печерским, но ни один чтец не произнес правильно слов из русского языка того времени. Я родилась в Вятке и слова эти у нас на слуху с рождения. Называют их диалектными. Они устарели и сейчас их мало употребляют.
Полагаю, что всем чтецам надо бы учить диалекты России, если читаете такие тексты.
Вероятно, поэтому такой замечательный чтец, как Сергей Кирсанов сейчас постоянно читает простые для чтения тексты. Очень люблю его голос. Иногда слушаю что угодно, лишь бы в его исполнении.
Для тех, кто незнаком со старым языком — все равно, как дикторы слова произносят, они не знают этих слов. А для меня вятской по рождению и лингвиста по образованию, бьет по слуху! Я бы для них специально аудио уроки сделала))) Чтобы и другие люди, услышавшие от них старые слова знали, как правильно произносить.
На вскидку, слово Урос (ударение на У, они произносят неправильно — урОс)- это веньганье — капризы. Не от слова «русский» оно образовано. В диалектах слово сохранилось с давнего времени и означало какое-то существо, типа, как существовали в языке и сказках леший, суседко, шулиханы, банник, домовой, кикимора и пр. Конечно, пришло слово из тюркского, но означало оно существо, которое нагоняет на детей такое состояние, что они начинают плакать-неплакать, но капризничать, их что-то манежит так, что они на грани — вот-вот разревутся, беспокоит их что-то непонятное. Бабушка говорила «Лико, до девки-то Урос пришёл, погоди-ка я вот его сейчас веником вымету, экой он некошной! А ну, уходи! Вон де-ка, и Уросить сразу перестала. Весь ле вымела-то? А нет, дак пошли-ко в осинник, там он от тебя и отвяжотса» Бабушка считала, что в осиннике Урос и останется. Позже я узнала, что в осиновом лесу аура человека чистится, уходит негатив, даже если что и поделано человеку, то отвяжется все. Но долго в осиннике ходить она не позволяла. Слабеет силой там человек. Очистился и уходи. Там отсасывается энергия из человека.

Много интересных слов здесь было употреблено. Нравится слушать аудиокниги. Можно еще что-то делать) и слушать-слушать. Особенно, когда чтец хороший.
Спасибо сайту
Emoji 34
Emoji 3
Книга о подростках и не только для подростков, родителям тоже надо почитать, хотя бы для того, чтоб вспомнить какими они были, пережить с главным героем любовь и ненависть, перепетии жизни, вспомните себя.
Emoji 6
Emoji 1
Этот рассказ лучше Вячеслава Павловича вот никто бы не прочитал! Его голос вошёл в рассказ как рука в перчатку! Ужасов тут как таковых нет, рассказ скорее мистико психологический, но до чего пригожий, и как-то поразительно волнующий.Мне понравился. Почти 200 лет рассказу, а судьи те же)))
Emoji 16
Нет не бойтесь вы замечательно озвучиваете. Вы молодец!
Emoji
Прямой эфир Скрыть
flowerspirult Только что
Родион, только за одно-то, что в ваших произведениях отсутствуют ужасы, они вполне слушабельны и достойны внимания...
ANGELIKA 43 минуты назад
Долго… Всё же дослушала. Книга длинная. Олег читает превосходно, как всегда, мастерски. Слышится и женская речь и...
Трамписты и путиноиды передушат друг друга в объятиях, а ты, наш упитанный фашист, наконец сможешь развернуться :)))
Ан
Анастасия
52 минуты назад
Жесть. Особенно последняя история. Ни одна придуманная история, не может быть страшнее реальных историй из жизни....
Эх, уехала туристка. Воронеж и Череповец грустят без неё.
Ну вы, девушки, даёте.
Даже в названии противоречия: «Реальная история и другие мифы…». Похоже, бедолага автор запутался ещё при написании...
А реальных людей, которых прямо сейчас орки убивают, не жаль?
Тебе — только кирпич. И только в темечко.
Даже вату удаляют :) Совсем с катушек съехали.
Эфир