Вот-вот, ее и остальные земли, в 20 веке ставшие странами Балтии, в 1721 году Петр Великий прикупил за не слабую денежку, к обоюдному удовольствию, у шведов, с довеском в виде всех этих чухонцев, но удивляет то, что Бьерке, который числится у них не только в писателях, но и в поэтах, и даже в шахматистах, так плоховато образован, интересно, что же тогда представляют мозги, скажем простого водителя или клерка из банка…
Прослушала рассказ, и третий день он не выходит у меня из головы. Если бы от меня зависело, допускать ли к публикации данное произведение, то я сделала бы всё, чтобы оно не вышло в свет. Моё неприятие и моя категоричность связаны с тем, как, каким образом реализовал автор свою идею. Не буду здесь пользоваться опцией «спойлер». Наоборот — хочу, чтобы сразу было всё видно. Сильно резануло то, как писатель преподносит читателю сцену казни. Казни негодяя, преступника, виновного в гибели по крайней мере 40 (!!!) человек — его односельчан и партизан. Я не верила своим ушам! Астафьев делает это так, чтобы внушить читателю… жалость! Жалость к этому субъекту, этому преступнику, предателю! А как по-другому можно истолковать фактически авторские рассуждения, только «вложенные» в мысли одного из присутствовавших? «Если бы ни война, пахал бы, сеял и трудился бы на земле этот человек с натруженными руками». И это в продолжение той мысли, за какие преступления был приговорён он военным трибуналом к повешению. Что это, как не попытка оправдать предателя? Внушить жалость и даже щемящее чувство сочувствия? Описывать, как его мать выла, плакала и убивалась над трупом повешенного сына? А как же те фактически убитые им 40 человек? Как же их родные, их любимые? Они, те казненные, что, меньше него хотели жить? Или меньше него были достойны того, чтобы их судьба оказалась в фокусе авторского внимания? Ведь описывая чуть ли не посекундно эту церемонию казни, писатель словно забыл, по какому именно поводу этот субъект оказался у виселицы. И создаётся ощущение, что это не так важно, как трагедия одного, отдельно взятого человека (хотя по большому счету того приговоренного и человеком-то назвать довольно трудно).
Смерть одного предателя и судьбы стольких человек — эти два аспекта никогда не могут оказаться в качестве равноценных величин на каких бы то ни было весах: ни в плане правосудия, ни в акцентах, расставленных в художественном творчестве. Очень жаль, ведь до этого я читала у Астафьева совсем другие вещи: хорошие, душевные, правильные…
P. S. Обычно я ставлю только лайки или дизлайки (кстати, вторые намного реже). Но на этот раз тот смайлик с красным возмущенным лицом — мой. Потому что по-другому я не могла выразить свое отношение.
Занимательный сборник. Дуэль заставила понервничать, представила себя на месте водителя и весь его страх.
Шерлок Холмс какой-то лайтовый, не читала ранее.
Такой себе качественный, хорошо озвученный… утренник. Необычно как-то, непривычно. Короче, я не поняла художественной ценности. Вижу, что труда вложено много, но… Извините.
Сергей, целиком поддерживаю Ваш отзыв! Украиньскою мовою сам не владею, но розумию трохи. Остапа Вишню начал читать в армии, на Западенщине. И Ивана Фрако тоже надо вспомнить. И чтец здесь великолепен!
Первый раз включив книгу, меня хватило на минут 10.
С данной озвучкой слушать было непросто. Ассоциации возникали с передачами по Рен Тв или каким-то похожими, где большая часть — выдумки сценаристов.
Спустя время, вновь попробовала прослушать. Понравилось.
Конечно же были моменты, заставившие усомниться в правдоподобности…
Но также открыла для себя несколько интересных фактов о периоде 2й мировой.
Чтение отличное! Ошибок в ударениях немного, а интонации очень верные и актерский талант налицо! Тембр голоса очень приятен для меня.
Автор, вероятно, молод. Мастерски используя речевые приемы, призванные оживить и украсить произведение, он(а) тут же демонстрирует очень наивное понимание мира или вдруг забывает что умеет владеть словом («дядя Сигизмунд» однажды повторялся раз 20 за пару минут....)
Но так как героиня детектива — молодая девушка, автора ругать не будем и припишем эту наивность именно героине ( а не самой Юлии Поспешной) а лишь обратим его внимание на некоторую затянутость.
Некоторое количество красивых мистических отступлений, (когда история перевалила за половину) на мой взгляд, упростили произведение.
Прослеживается явная любовь автора к экзотическим именам...)
Тем не менее, история увлекает (а это — главное!) и под замечательный голос Шаклеиной Светланы был покрашен забор и посажены помидоры в теплице ...)
Пишите автор нам на радость...) у вас получается… а недостатки уйдут с опытом...)
Видимо, исполнительницу не заинтересовала эта книга. Потому что часто она демонстрирует чтение механическое, которое выдают случайные ударения (не безграмотные, а вообще случайные). Согласна, в этой книге есть много специальных воспитательно-идеологических моментов, которых в детстве я не замечала.
Смерть одного предателя и судьбы стольких человек — эти два аспекта никогда не могут оказаться в качестве равноценных величин на каких бы то ни было весах: ни в плане правосудия, ни в акцентах, расставленных в художественном творчестве. Очень жаль, ведь до этого я читала у Астафьева совсем другие вещи: хорошие, душевные, правильные…
P. S. Обычно я ставлю только лайки или дизлайки (кстати, вторые намного реже). Но на этот раз тот смайлик с красным возмущенным лицом — мой. Потому что по-другому я не могла выразить свое отношение.
Шерлок Холмс какой-то лайтовый, не читала ранее.
С данной озвучкой слушать было непросто. Ассоциации возникали с передачами по Рен Тв или каким-то похожими, где большая часть — выдумки сценаристов.
Спустя время, вновь попробовала прослушать. Понравилось.
Конечно же были моменты, заставившие усомниться в правдоподобности…
Но также открыла для себя несколько интересных фактов о периоде 2й мировой.
Автор, вероятно, молод. Мастерски используя речевые приемы, призванные оживить и украсить произведение, он(а) тут же демонстрирует очень наивное понимание мира или вдруг забывает что умеет владеть словом («дядя Сигизмунд» однажды повторялся раз 20 за пару минут....)
Но так как героиня детектива — молодая девушка, автора ругать не будем и припишем эту наивность именно героине ( а не самой Юлии Поспешной) а лишь обратим его внимание на некоторую затянутость.
Некоторое количество красивых мистических отступлений, (когда история перевалила за половину) на мой взгляд, упростили произведение.
Прослеживается явная любовь автора к экзотическим именам...)
Тем не менее, история увлекает (а это — главное!) и под замечательный голос Шаклеиной Светланы был покрашен забор и посажены помидоры в теплице ...)
Пишите автор нам на радость...) у вас получается… а недостатки уйдут с опытом...)
(ОСОБИ, ОСОБЕЙ)???