Исполнить пусть плохо свой долг самолично важней, чем исполнить чужой сверхотлично. Погибнуть, свой долг исполняя — прекрасно. Служение ж долгу чужому — опасно. (Махабхарата). Ирина Труханова, если осознаете, то не будете озвучивать мужские роли. Голос приятный, дикция хорошая, но… Если бы была альтернатива, выбрал бы озвучку мужчиной, даже с худшей дикцией.
Ненарокомова Татьяна обладает приятным голосом и чёткой дикцией.
К сожалению кто-то надоумил её читать «с выражением». Текста она не понимает, вкусом не обладает… да ещё и громкость использует как инструмент. То нежно лепечет едва слышно, то яростно вскрикивает. Тому, кто слушая старается не обеспокоить домашних, сия чтица категорически возбраняется.
Олдос Леонард Хаксли, сборник «Тревоги смертных» (1922). Первая часть аудиокниги.
В сборнике пять рассказов:
1. «Улыбка Джоконды» «В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!» — Уильям Конгрив. Сатирический рассказ-пасквиль на дегуманизированного и сексуально-деградированного мистера Хаттона (размышляющего о Мильтоне и увлекающегося Фукидидом) с моральной развязкой и детективной составляющей. В финале – апелляция к «Аду» Данте Алигьери в форме реминсценции. Непредсказуемый финал.
2. «Банкет в честь Тиллотсона». Журналист газеты «В нашем мире» — Споуд из Лондона, приглашён на обед к лорду Баджери. Эдмунд, сорок седьмой барон Баджери — прямой потомок Эдмунда Ле Блеро. В момент осмотра частной коллекции картин интервьюер «не мог отойти от полотна средних размеров» кисти Тиллотсона 1846 года, изображавшего въезд Троила (младшего сына троянского царя Приама, погибшего во время Троянской войны) в Трою. Старого художника 96 лет, которого считали мёртвым, «открыли» вновь. Для него организуется почетный банкет. Удивили последствия.
3. «Монашка к завтраку». Амбициозная и беспринципная журналистка мисс Пэнни «строчит статейки» в угоду моде, популярности и по заказу руководителей агентства, не забывая «обескуражить знакомых, смакуя детали». На кону — история бедной монахини-католички Мельпомены (муза трагедии). Гениальный Хаксли подытоживает: «вся литература, в принципе, — эксплуатация страданий».
4. «Баночка румян». Рассказ-антитеза о мелочной философии двух героинь, за гранью экзистенциальности… Мадам с никчемной жизнью в изобилии… «Я не должна, видите ли, покупать столько платьев. Какая нелепость! Что же мне, голой ходить, что ли?!» В противовес ей София – уставшая от никчемного «батрачества не на себя». Баночка румян «Дорин №24» – эквивалент «спасения обеих».
5. «Портрет». Главный герой, купивший поместье, приходит к мистеру Биггеру, дабы приобрести картину кисти старых мастеров, типа Рембрандта. В итоге покупает работу «Джанголини», «мастера венецианской школы восемнадцатого столетия»… «Панталоне и Пульчинелла» во всей красе. Маркетинговый ход от Господина Хаксли начала XIX века. Искрометно. «Ласковый телёнок (теля) двух маток сосёт».
Рекомендую любителям утонченного стиля и прекрасного слога. Шедевр. В «устах» Сергея Кирсанова – двойной шедевр.
Да-да, точно, я совсем забыла, это «я» тут влезла с критикой Вики, но ничего не сумела возразить против конкретной «вашей» статьи, потому что у «меня» ну совсем нет времени поискать подтверждений… ???
На самом деле, общение с муравьями не должно быть сложной задачей. Сигналы муравьям можно посылать с помощью пахучих веществ. Как известно, муравьи пользуются языком запахов. А еще можно создать робота муравья, этот робот сможет использовать тактильный канал связи.
ЗЫ: На пути общения с муравьями есть одно препятствие, это общение людям не нужно.
Нормальная сказка. Именно — сказка. Работал, батрачил три года без оплаты, получил три копейки и стал счастливым дурачком…
И вдруг!!! Резко поумнел и всех перехитрил )))
Рассказ мне понравился, хотя герои его симпатии вызвать не могут, разве что сочувствие. Никите Петрову спасибо за хорошее исполнение!
P. S. Кстати, мне показалось, что рассказ вовсе не фантастический.
К сожалению кто-то надоумил её читать «с выражением». Текста она не понимает, вкусом не обладает… да ещё и громкость использует как инструмент. То нежно лепечет едва слышно, то яростно вскрикивает. Тому, кто слушая старается не обеспокоить домашних, сия чтица категорически возбраняется.
В сборнике пять рассказов:
1. «Улыбка Джоконды» «В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!» — Уильям Конгрив. Сатирический рассказ-пасквиль на дегуманизированного и сексуально-деградированного мистера Хаттона (размышляющего о Мильтоне и увлекающегося Фукидидом) с моральной развязкой и детективной составляющей. В финале – апелляция к «Аду» Данте Алигьери в форме реминсценции. Непредсказуемый финал.
2. «Банкет в честь Тиллотсона». Журналист газеты «В нашем мире» — Споуд из Лондона, приглашён на обед к лорду Баджери. Эдмунд, сорок седьмой барон Баджери — прямой потомок Эдмунда Ле Блеро. В момент осмотра частной коллекции картин интервьюер «не мог отойти от полотна средних размеров» кисти Тиллотсона 1846 года, изображавшего въезд Троила (младшего сына троянского царя Приама, погибшего во время Троянской войны) в Трою. Старого художника 96 лет, которого считали мёртвым, «открыли» вновь. Для него организуется почетный банкет. Удивили последствия.
3. «Монашка к завтраку». Амбициозная и беспринципная журналистка мисс Пэнни «строчит статейки» в угоду моде, популярности и по заказу руководителей агентства, не забывая «обескуражить знакомых, смакуя детали». На кону — история бедной монахини-католички Мельпомены (муза трагедии). Гениальный Хаксли подытоживает: «вся литература, в принципе, — эксплуатация страданий».
4. «Баночка румян». Рассказ-антитеза о мелочной философии двух героинь, за гранью экзистенциальности… Мадам с никчемной жизнью в изобилии… «Я не должна, видите ли, покупать столько платьев. Какая нелепость! Что же мне, голой ходить, что ли?!» В противовес ей София – уставшая от никчемного «батрачества не на себя». Баночка румян «Дорин №24» – эквивалент «спасения обеих».
5. «Портрет». Главный герой, купивший поместье, приходит к мистеру Биггеру, дабы приобрести картину кисти старых мастеров, типа Рембрандта. В итоге покупает работу «Джанголини», «мастера венецианской школы восемнадцатого столетия»… «Панталоне и Пульчинелла» во всей красе. Маркетинговый ход от Господина Хаксли начала XIX века. Искрометно. «Ласковый телёнок (теля) двух маток сосёт».
Рекомендую любителям утонченного стиля и прекрасного слога. Шедевр. В «устах» Сергея Кирсанова – двойной шедевр.
Но Война и мир ещё длиннее.
ЗЫ: На пути общения с муравьями есть одно препятствие, это общение людям не нужно.
И вдруг!!! Резко поумнел и всех перехитрил )))
P. S. Кстати, мне показалось, что рассказ вовсе не фантастический.