Вообще — глядя на жизнь человека\человечества в принципе, понимаешь — убивать — всё равно кого, по причине ли, без причины ли — нормальное состояние человека\человечества как вида.
Он — раб косы, а не владеет миром. Поломать, утопить, зарыть, взорвать и т.д. и т.п. почему не пытался? Потому, что — слабак. А когда мир в руках слабака — это беда…
Неожидадала. Книга легкая, захватывающая, нежная. Напоминает приключенческий женский роман в стиле фэнтези. Если такое бывает. Прочтение очень подходит к характеру героини.
Когда скитающийся фермер обретает дом с большим наделом земли, то конечно он работает с удовольствием! Возможно впервые сам на себя! Но когда он понимает, что к чему… Ведь сколько раз он пытался всё бросить и даже уехать…
День начала с Брэдбери, а после него трудно сразу переключиться. Как дивный аромат — хочется вдыхать ещё и ещё, пока не притупится ощущение. Выбрала рассказ, знакомое название.
Сначала смутила невероятно оригинальная манера чтения :( Но потом вспомнила, что рассказ читала и вспомнила, о чём он. Тут чтец подходит идеально.
Грустная и одновременно жуткая история. За которой, как в струящемся мареве безумия, промелькнул будущий готэмский Джокер. Улыбка и тишина… иногда это сочетание вызывает холодок по спине.
Признаюсь-ка я под этим одиноким рассказиком в нежной любви к Писателю!
Благодарю за дивные часы восторга, когда с замиранием погружаюсь в его мир. Не расставалась с его книгами в детстве и юности. И, если доживу с нашими реформами до пенсии, то хорошо бы, поскрипывая коленками, усесться в любимое кресло с его «Вином» и раскрыть томик на заложенной странице…
Когда человек ввязывается в чужую политическую игру, то у него, практически всегда, есть личная причина.
Подвалы министерства — не лучшее место для ведения светских бесед… Но надежда умирает последней… Особенно, когда в какой-то момент всё пошло не так, как задумывалось.
Сергей Кирсанов прекрасно озвучил рассказ! СПАСИБО!
Проаргументировала я тут парочку своих «мнений», все равно плохая осталась. А может именно поэтому…
Выбор слов скак «вброс» указывает высокий уровень недоверия, подозреваю что мои старания пропадут втуне… Ну да ладно, может в следующий раз восприимчивее к незнакомому будете.
На соль вам было указано в отношении предложения одного их героев насыпать соли на хвост птичке. Если почитаете Бианки и Толстого Л.Н., у них есть упоминание что поверье о соли на хвост сделает животных ручными, имеет русские корни.
Дальше. Не заметили, что все герои сказки зовутся по роду занятий — слуга, судья, странник, богач, и только один по национальной принадлежности? Это указывает на искусственность «внедрения» еврея, по мнению фольклористов это был другой персонаж, как монах в первом русском переводе.
И это только малая толика указаний, но дальше углубляться смысла не вижу.
А по моему безысходность у него не от обязанностей. Он ведь работал с удовольствием. А от бессилия что-то изменить. Не в силах спасти самых дорогих и любимых.
не за что.
Сначала смутила невероятно оригинальная манера чтения :( Но потом вспомнила, что рассказ читала и вспомнила, о чём он. Тут чтец подходит идеально.
Грустная и одновременно жуткая история. За которой, как в струящемся мареве безумия, промелькнул будущий готэмский Джокер. Улыбка и тишина… иногда это сочетание вызывает холодок по спине.
Признаюсь-ка я под этим одиноким рассказиком в нежной любви к Писателю!
Благодарю за дивные часы восторга, когда с замиранием погружаюсь в его мир. Не расставалась с его книгами в детстве и юности. И, если доживу с нашими реформами до пенсии, то хорошо бы, поскрипывая коленками, усесться в любимое кресло с его «Вином» и раскрыть томик на заложенной странице…
Подвалы министерства — не лучшее место для ведения светских бесед… Но надежда умирает последней… Особенно, когда в какой-то момент всё пошло не так, как задумывалось.
Сергей Кирсанов прекрасно озвучил рассказ! СПАСИБО!
Выбор слов скак «вброс» указывает высокий уровень недоверия, подозреваю что мои старания пропадут втуне… Ну да ладно, может в следующий раз восприимчивее к незнакомому будете.
На соль вам было указано в отношении предложения одного их героев насыпать соли на хвост птичке. Если почитаете Бианки и Толстого Л.Н., у них есть упоминание что поверье о соли на хвост сделает животных ручными, имеет русские корни.
Дальше. Не заметили, что все герои сказки зовутся по роду занятий — слуга, судья, странник, богач, и только один по национальной принадлежности? Это указывает на искусственность «внедрения» еврея, по мнению фольклористов это был другой персонаж, как монах в первом русском переводе.
И это только малая толика указаний, но дальше углубляться смысла не вижу.
Такое впечатление, что старый, тянущий магнитофон. отвыкли мы уже от плохого, однако.