О, спасибо вам огромное за развернутый отзы! К слову я немного диссонанс испытывал, когда озвучивал его фразы. Озвучить как Деклейна, или как Ким Уджина в теле Деклейна. Сам то Ким Уджин согласен — простой, спокойный и попав в тело Деклейна, вызвал изменения в личности, которые заметили и окружающие его люди. Я пытался придать ему высокомерность и холод в голос, но видимо, пока не очень вышло нащупать эту грань, ибо сам Ким Уджин противится личности Деклейна. Но в целом, я Вас услышал. Будем развиваться)
P. S. В моей голове поведение Ким Уджина влияет на голос Деклейна. Видимо, я слишком сильно «задушил» самого Деклейна.
Самый лучший чтец!!! прослушал все книги, это восхитительно!!! Полное погружение в атмосферу, музыкальное сопровождение, спецэфекты, голоса персонажей, все на высшем уровне!!! Есть лишь одна беда… Похоже больше продолжения не будет и от того становится грустно и тоскливо на душе, за такой труд и денег не жалко(это первый раз в моей жизни когда я искренне хочу поддержать чтеца ибо творение его действительно прекрасно)
Кто не любит музыкальный фон — лучше не включайте. Я не уверен, насколько у Коппа он в тему, но лично мне нравится. Собсно, с его «Модели для сборки» я и подсел на аудиокниги. Рекомендую. Чтец офигенный. По рассказу ничего не скажу, еще не послушал. Меня задело, что многие тут высказываются негативно о музыкальном фоне.
Во-первых, оно пока не доделано. Во-вторых, так, как оно большое, нужно много денег для редактуры-корректуры, а их нет. В-третьих, это коммерческое произведение, его так запросто выкладывать нельзя, по крайней мере бесплатно.
Разок в продуктовом магазине произошло следующее:
Женщина средних лет, подходя к кассе, делала вид, что разговаривает по сотовому. Она действительно держала возле уха один из не дешевых сотовых телефонов. Женщина кому-то по нему говорила о некоторых политиках, то есть звучали их фамилии. Когда она, с какой-то незначительной покупкой или без покупок, вообще, прошла кассу и вышла в фойе магазина, то стала там громко разговаривать. Громкость ее голоса нарастала. Она вдруг посмотрела на меня и стала орать. Она меня стремновато оскорбляла. Мы с мужчиной на кассе вместе над этим посмеялись. Я сказал, что вон как у людей от некоторых вещей шифер рвет! Еще добавил, что это хоть какое-то развлечение. Потом я предположил — почему именно на меня она орала, хотя в магазине, вообще, и в фойе, в частности, было полно народу. Я на кассе посмотрел на нее, когда она типа по сотовому разговаривала. Вероятно, ее выбор невероятно прост, тем и был обусловлен.
Так, что нестандартных и с психическими отклонениями людей хватает. А так же и того, что их сделало такими, почему их несет не туда, тоже достаточно.
Тяжёлый и интереснейший роман. Суровая природа и не менее суровые отношения между людьми на отдаленном норвежском острове в далёкие времена. Слушаешь и думаешь о несоизмеримости и подчас бесконечности людской подлости. Когда элементарная зависть к более-менее неплохой материальной обеспеченности побуждает указать на соседку как на ведьму. Когда неприятие культурной, этнической и религиозной составляющей подталкивает к разрушению всех семейных и кровных связей. Когда желание выслужиться толкает на жесточайшие преступления, совершаемые в буквальном смысле голыми руками…
Мне очень понравился роман. Правда, под конец автор не удержался от того, чтобы не приправить отношения между молодыми женщинами нетрадиционной сексуальной составляющей, но это, я бы сказала, не выглядит отталкивающе. Наоборот — понимаешь, что несчастные женщины, загнанные в угол, все же нашли своим чувствам хоть какой-нибудь выход.
И ещё маленькая ремарка. Некоторые норвежские имена, такие как Toril (Torill) или Olav, читаются не как ТОрил или Олав, а как ТУрил и Улав. Переводчику с норвежского это должно быть известно, поскольку это очень распространённые имена. Я бы обошла этот момент, просто когда так зовут одну из главных фигур повествования (я про Турил) и оно повторяется чуть ли не каждые 5-10 минут, неверное произношение уж слишком режет слух.
И насчёт прочтения. Оно прекрасно. Спасибо большое за такую прекрасную и грустную книгу.
Актерское мастерство — это вам не звиздобольство в инете
Не можете наслаждаться тем, что недоступно вашему восприятию, так хотя бы промолчите, не обсирайте чужие труды и таланты, которых у вас не имеется
Надо предложить админам не только расширить реакции, но и сделать видимыми тех, кто ставит эти реакции.
Мне интересно, кто тот хохотун, который смеется под каждым комментом?
Какой жизнерадостный персонаж!
Счастливчик! До сих пор не знает что смех без причины, признак дурачины.
P. S. В моей голове поведение Ким Уджина влияет на голос Деклейна. Видимо, я слишком сильно «задушил» самого Деклейна.
Вы и Nure — разных полей ягодки...)
Женщина средних лет, подходя к кассе, делала вид, что разговаривает по сотовому. Она действительно держала возле уха один из не дешевых сотовых телефонов. Женщина кому-то по нему говорила о некоторых политиках, то есть звучали их фамилии. Когда она, с какой-то незначительной покупкой или без покупок, вообще, прошла кассу и вышла в фойе магазина, то стала там громко разговаривать. Громкость ее голоса нарастала. Она вдруг посмотрела на меня и стала орать. Она меня стремновато оскорбляла. Мы с мужчиной на кассе вместе над этим посмеялись. Я сказал, что вон как у людей от некоторых вещей шифер рвет! Еще добавил, что это хоть какое-то развлечение. Потом я предположил — почему именно на меня она орала, хотя в магазине, вообще, и в фойе, в частности, было полно народу. Я на кассе посмотрел на нее, когда она типа по сотовому разговаривала. Вероятно, ее выбор невероятно прост, тем и был обусловлен.
Так, что нестандартных и с психическими отклонениями людей хватает. А так же и того, что их сделало такими, почему их несет не туда, тоже достаточно.
Мне очень понравился роман. Правда, под конец автор не удержался от того, чтобы не приправить отношения между молодыми женщинами нетрадиционной сексуальной составляющей, но это, я бы сказала, не выглядит отталкивающе. Наоборот — понимаешь, что несчастные женщины, загнанные в угол, все же нашли своим чувствам хоть какой-нибудь выход.
И ещё маленькая ремарка. Некоторые норвежские имена, такие как Toril (Torill) или Olav, читаются не как ТОрил или Олав, а как ТУрил и Улав. Переводчику с норвежского это должно быть известно, поскольку это очень распространённые имена. Я бы обошла этот момент, просто когда так зовут одну из главных фигур повествования (я про Турил) и оно повторяется чуть ли не каждые 5-10 минут, неверное произношение уж слишком режет слух.
И насчёт прочтения. Оно прекрасно. Спасибо большое за такую прекрасную и грустную книгу.
Не можете наслаждаться тем, что недоступно вашему восприятию, так хотя бы промолчите, не обсирайте чужие труды и таланты, которых у вас не имеется
Мне интересно, кто тот хохотун, который смеется под каждым комментом?
Какой жизнерадостный персонаж!
Счастливчик! До сих пор не знает что смех без причины, признак дурачины.