Уважаемые разработчики нового сайта, я отношусь к тем людям, у которых слабое зрение и именно поэтому уже давно предпочитаю слушать аудиокниги. Обновления — это хорошо и даже, если не привычно, вполне можно привыкнуть. Но вот что меня очень огорчает, так это мода на неконтрастный шрифт. Увеличить сам шрифт я могу, а вот контрастность нет и эта ситуация очень плохо сказывается на зрении. Я очень люблю ваш сайт и было бы прекрасно, если бы вы сделали страницы сайта с нормальной, читабельной контрастностью для слабо видящих. Это касается не только текста, но и значков и иконок, как их размера, так и их контрастности. Уверена, что сайт от этого только выиграет. Читала в комментариях, что не я одна с такой просьбой, а многие люди не могут сразу найти нужные им значки…
И ещё у меня два вопроса:
1. Будет ли функционировать старая версия сайта, когда новая будет окончательно отлажена и запущена?
2. Не планируете ли вы сделать возможным скачивание книг с сайта, как это сделано в BK?
Дело в том, что работаю я с компьютером и нужные мне книги записываю на аудио плеер, поскольку на смартфоне для меня не читаемо. Часто приходится искать в сети где можно скачать нужную книгу.
Думаю нет таковой. Неозвученный перевод, не без греха, но более близкий, есть. Контекст оригинала не каждому взрослому понятен, поэтому проще его опустить и сделать такую вот детскую сказку.
Так это Вы, Ирина Власова!!! Благодарю вас, за пойманное настроение, за интелегентные интонации (сейчас так не читают!) за тембрально -теплый голос!
(возвращаясь к героини аукнулось из другого рассказа)
«Оглядываясь назад, я задаюсь вопросом, насколько же нужно было быть идиотом, чтобы связать свою жизнь с женщиной вроде Бет: до отвращения хозяйственной и предусмотрительной, до слез прозаичной.»
В оригинальной версии имя брата Тома (Дуг у Бредбери) — Скиппер (Шкипер). В этой версии перевода — Капитан. «Скиппер — твой брат. Старший брат. Ему двенадцать, он румяный здоровячок с орлиным носом, рыжеватыми волосами, плечами, слишком широкими для его возраста, и он ни минуты не сидит на месте...» Видимо, Бредбери не зря так назвал мальчика. Считается, что обладателей имени Скиппер переубедить невозможно, он «останавливается» только тогода, когда заканчивается «горючее» – собственные ресурсы…
В послевоенное время, когда большая часть Мужчин погибла, женщинам пришлось все взвалить на свои плечи. Уже давно демография сравнялась! Но, не многие из мальчиков желают быть Мужчинами. В армию не пойду, работать не хочу, а кушать и пить ему подавай…
«имеет место быть»- модное, но абсолютно безграмотное словосочетание, которое автор употребляет неприлично часто. Чтение хорошее, сюжет лихо закручен. В общем неплохо. Спасибо.
К сожалению вижу, что ограничение на минусы сохранилось(. Ну вот какой в этом смысл??? Лично я не считаю минус чем-то обидным и злым, просто знак несогласия. Я плюсов ставлю не меньше, может и больше. Но если создатели сайта считают минусы злом — так зачем тогда вообще они нужны? Пусть тогда будут только лайки как на Фейсбуке, например. А уж если вы делаете и плюсы и минус — так может не стоит взрослым людям мешать таким образом выражать мнение и советовать быть добрее (доброта и злость тут вообще нипричём ИМХО)? Особенно эта странная борьба с безобидными минусами раздражает на фоне того, что комменты с явными оскорблениями или выражением национальной ненависти вы не трёте. К счастью, такие комменты попадаются очень редко.
И ещё у меня два вопроса:
1. Будет ли функционировать старая версия сайта, когда новая будет окончательно отлажена и запущена?
2. Не планируете ли вы сделать возможным скачивание книг с сайта, как это сделано в BK?
Дело в том, что работаю я с компьютером и нужные мне книги записываю на аудио плеер, поскольку на смартфоне для меня не читаемо. Часто приходится искать в сети где можно скачать нужную книгу.
С уважением и наилучшими пожеланиями)))
(возвращаясь к героини аукнулось из другого рассказа)
«Оглядываясь назад, я задаюсь вопросом, насколько же нужно было быть идиотом, чтобы связать свою жизнь с женщиной вроде Бет: до отвращения хозяйственной и предусмотрительной, до слез прозаичной.»
Чтица хорошая и вполне соответствует рассказу