Скучно… да и чтица не ахти! Если она читает «родендрон», значит, она не знает правильное слово «рододендрон». Паузы невпопад, не успеваешь понять смысл прочитанного… короче, мне не нравится! Хватило меня на одну треть…
Один тупой устазоу запустил лавину ненависти ( или я один заметил посыл автора ). Кому не нравится — не слушайте ( попробуйте озвучить другого человека, я уж молчу озвучить другой вид )
«Синантро́пные органи́змы, синантро́пы (от др.-греч. σύν — вместе и ἄνθρωπος — человек) — животные (не одомашненные), растения и микроорганизмы, образ жизни которых связан с человеком и его жильём»
А разве у людей не аналогично? Тысячи фарги с нулевым интеллектом спиваются и годятся только на самую тяжелую работу, а единици ( конечно грубо утрирую ) тянут на себе цивилизацию =)
выходные данные по книге:
Перевод Н. Трауберг
Комментарии И. Петровского
Иллюстрации В. Носкова
Приведено по изданию:
Честертон Г.К. Избранные произведения. В 3-х т. Т. 3. Возвращение Дон Кихота: Роман; Рассказы; Стихи: Пер. с англ. / Сост. Н. Трауберг; Коммент. И. Петровского
Об ударениях. Да, иногда ошибаюсь)) грешен.
Однако не в этом случае. БТС допускает ударять на И, я намеренно это и сделал.
О причине не скажу))
Заинтриговали Вы!
Можно про использование крыс человеком, после собачек, подробнее? Без гастрономии.
А котики, с ними как быть?
Котики жили с людьми-как быть с крысами?
Вы, Изя, напоминаете мне одного знакомого, рассказывающего впечатления от поездки в Америку. Очень немолодой человек (за 70), совершенно незнающий «по ихнему», всем говорил что местные только притворяются что не понимают русского языка, на самом деле они все-то понимают, но хотят показать что они умнее.… ;)
Отсюда следует основное правило как быть иностранцем:
Если решился изучить пару слов на их языке, никогда не следуй их правилам грамматики. А если кто-то скажет что вас не понимают — укажи им какие они тупые, русского не знают, а туда же. ))
Структура предложения в английском гораздо более строгая чем в русском, требует не только присутствия глаголов, но и определённой последовательности составляющих, как то: подлежащего, сказуемого, определения, тд. По ошибкам в построении даже можно определить родной язык пишущего, если знать основы нескольких.
И последнее.
Если вы изучаете что-то из общения, научитесь оценивать валидность информации независимо от источника.
Приятно удивило исполнение. Размеренное повествование, без лишнего драматизма в голосе. В лучших традициях, советской театральной школы. Интонации напомнили, прекрасного актера В.Д. Ларионова. Имею я право, у вас спросить? Какое издание (год, перевод) вы взяли за основу? 21:04 – небесное зна́мение.
История о настоящей любви и верности. Серьезно. Главная героиня — очень терпеливый и любящий человек, так долго и нежно остававшаяся рядом с правительственной шестеркой — своим «женихом», только вредившим ей.
Не знаю, к добру ли она с ним осталась — он явно дорожит своим местом там, у кормушки, на дне.
пожелаю тебе, чтобы если с твоим маленьким ребёнком случится что-то непонятное, чтобы ты сумел сохранить такое же хладкровие мысли, как отстранённый наблюдатель, каковым ты выступил в данном случае.
Читал всю серию в подростковом возрасте. 2 раза даже))
И наконец-то появилась аудиоверсия первой книги, кроме того ещё и в хорошем исполнении.
Пара нюансов: немного глуховата запись, и ударения временами не те проскакивают. Насчёт микрофона не знаю, а над ударениями да, желательно поработать.
Полностью согласен с комментарием Olexandr`а Chistoserdov`а.
Bezimyanniy, вам огромная благодарность за приятное прочтение. Озвучьте, пожалуйста, остальные части!)
Мы очень ждём продолжения!!!
ru.m.wikipedia.org/wiki/Синантропные_организмы
«Синантро́пные органи́змы, синантро́пы (от др.-греч. σύν — вместе и ἄνθρωπος — человек) — животные (не одомашненные), растения и микроорганизмы, образ жизни которых связан с человеком и его жильём»
выходные данные по книге:
Перевод Н. Трауберг
Комментарии И. Петровского
Иллюстрации В. Носкова
Приведено по изданию:
Честертон Г.К. Избранные произведения. В 3-х т. Т. 3. Возвращение Дон Кихота: Роман; Рассказы; Стихи: Пер. с англ. / Сост. Н. Трауберг; Коммент. И. Петровского
Об ударениях. Да, иногда ошибаюсь)) грешен.
Однако не в этом случае. БТС допускает ударять на И, я намеренно это и сделал.
О причине не скажу))
Можно про использование крыс человеком, после собачек, подробнее? Без гастрономии.
А котики, с ними как быть?
Котики жили с людьми-как быть с крысами?
Отсюда следует основное правило как быть иностранцем:
Если решился изучить пару слов на их языке, никогда не следуй их правилам грамматики. А если кто-то скажет что вас не понимают — укажи им какие они тупые, русского не знают, а туда же. ))
Структура предложения в английском гораздо более строгая чем в русском, требует не только присутствия глаголов, но и определённой последовательности составляющих, как то: подлежащего, сказуемого, определения, тд. По ошибкам в построении даже можно определить родной язык пишущего, если знать основы нескольких.
И последнее.
Если вы изучаете что-то из общения, научитесь оценивать валидность информации независимо от источника.
Не знаю, к добру ли она с ним осталась — он явно дорожит своим местом там, у кормушки, на дне.
И наконец-то появилась аудиоверсия первой книги, кроме того ещё и в хорошем исполнении.
Пара нюансов: немного глуховата запись, и ударения временами не те проскакивают. Насчёт микрофона не знаю, а над ударениями да, желательно поработать.
Полностью согласен с комментарием Olexandr`а Chistoserdov`а.
Bezimyanniy, вам огромная благодарность за приятное прочтение. Озвучьте, пожалуйста, остальные части!)
Мы очень ждём продолжения!!!