Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
4 часа 28 минут
Поделиться
Из Ереванского исправительного дома

Чаренц Егише – Из Ереванского исправительного дома

Из Ереванского исправительного дома
100%
Скорость
00:00 / 10:24
Charents_Ispravdom_Glava_1
07:47
Charents_Ispravdom_Glava_2
12:22
Charents_Ispravdom_Glava_3
12:48
Charents_Ispravdom_Glava_4
12:23
Charents_Ispravdom_Glava_5
13:50
Charents_Ispravdom_Glava_6
12:13
Charents_Ispravdom_Glava_7
11:50
Charents_Ispravdom_Glava_8
11:26
Charents_Ispravdom_Glava_9
15:17
Charents_Ispravdom_Glava_10
12:48
Charents_Ispravdom_Glava_11
11:47
Charents_Ispravdom_Glava_12
12:04
Charents_Ispravdom_Glava_13
14:02
Charents_Ispravdom_Glava_14
16:46
Charents_Ispravdom_Glava_15
10:20
Charents_Ispravdom_Glava_16
17:33
Charents_Ispravdom_Glava_17
15:41
Charents_Ispravdom_Glava_18
17:13
Charents_Ispravdom_Glava_19
13:30
Charents_Ispravdom_Glava_20
06:40
Charents_Ispravdom_Glava_21
Избранное
32
Emoji 7
Emoji 1
Автор
Исполнитель
Скоренко Тим
Длительность
4 часа 28 минут
Год озвучки
2025
Описание
Воспоминания «Из Ереванского исправительного дома» — второе и последнее крупное прозаическое произведение знаменитого армянского поэта, классика армянской литературы Егише Чаренца. В 1926 году Чаренц за тяжкие телесные повреждения, причинённые знакомой девушке, попал в Ереванский исправительный дом и впоследствии подробно и занимательно описал его обитателей, их быт, привычки, философию. Воспоминания Чаренца являются удивительным документом эпохи и самым подробным из возможных описанием ереванского преступного мира первой половины XX века, человеческих взаимоотношений и атмосферы, царившей в местах лишения свободы.
Примечание
Впервые воспоминания опубликованы в 1927 году в тифлисской газете «Мартакоч», а чуть позже — отдельной книгой. На русском языке «Из Ереванского исправительного дома» публиковались лишь один раз, в 1975 году (Е. Чаренц. Проза. Ереван: издательство «Айастан»).

Перевод с армянского — М. Мазманян.
Добавлено 3 января 2025

3 комментария

Популярные Новые По порядку
Подражание Дорошевичу, очень слабое.

Что касается тюремного режима, черт его знает, правда или нет. Время было безумное. Наверное, полуправда.
Emoji
Ответить
первые две главы — просто идиллия!!! ну прямо санаторий.
это возможно странно, но я начала слушать, ожидая жестокие истории. такому как-то больше веришь, зная советскую систему правоохраны
Emoji
Ответить
Александра Левченко
Он сидел как уголовный, а не как политический, и это был именно исправдом, а не тюрьма, оттого всё было довольно легко.

Буквально через несколько лет, в 1937 году, Егише Чаренца запытали в тюрьме до смерти. Уже как политического. За стихи. Так что вот она, советская система правоохраны во всей красе.
Emoji 3
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Светлана Обметко 10 минут назад
Бред полный
Светлана Обметко 31 минуту назад
Незаконченный рассказ получился на мой взгляд :(
Вл
Владимир
33 минуты назад
Жаль! Царство Небесное! 😞
Андрей Попов 57 минут назад
это, чума, бля, плачу, переслушиваю, и опять плачу.
Ro
Rolaf
1 час назад
бред сивой кобылы
olga lage 1 час назад
ЧИТАЛА Захватывающий роман. Рада услышат ьименно в вашем исполнении — - завораживающий голос!
Ro
Rolaf
1 час назад
Не смог дослушать из-за звуков.
VeraSe 1 час назад
Если не брать во внимание некоторые недочеты в ударении, то прочитано великолепно. Исполнительницу беру себе на...
Елена Фальк 2 часа назад
Этим «Чипу» и «Дейлу», как вы их назвали, не надо сопереживать: это отрицательные персонажи. Недослушали книги, а уже...
Us
Ustinovaanna
2 часа назад
Дура баба, а убийца старый джентельмен
Эфир