Брэдбери Рэй – Город, в котором никто не выходит
Брэдбери Рэй
100%
Скорость
00:00 / 27:01
Город, в котором никто не выходит
Исполнитель
Выпей ЛАУДАНУМ
Рейтинг
7.79 из 10
Длительность
27 минут
Год озвучки
2020
Год издания
1958
Жанры
Реализм
Характеристики
Психологическое
Место действия
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия
20 век
Возраст читателя
Любой
Cюжет
Линейный с экскурсами
Описание
«Пересекая Соединенные Штаты ночью или днем на поезде, вы проноситесь мимо череды печальных городишек, где никто и никогда не выходит. Точнее, не выходит никто посторонний, Человеку, не имеющему здесь корней и родных, похороненных на местном кладбище, никогда не придет в голову посмотреть вблизи на пустынную одинокую станцию или полюбоваться унылыми пейзажами...»Каждый человек иногда мечтает совершить убийство, но его сдерживают моральные нормы и боязнь ответственности. Совершить такое убийство очень удобно там, где тебя никто не знает.
Другие названия
The Town Where No One Got Off [ориг.]; Станция, на которой никто не выходит / Back of Beyond; Город, в котором никто не останавливается
Добавлено 5 января 2020
Ничто не случайно… попутчики… встречи… чтобы пробудить и изменить направление жизни; иногда — чтобы подбодрить и напомнить, кто мы на этой земле, а иногда те, которые длятся мгновенье… Как невидимые нити, соединяющие нас друг с другом и делающие жизнь в этом мире такой потрясающе непредсказуемой, потому что мы никогда не знаем, когда встретим того, кто заставит нас кардинально трансформировать свою жизнь… Вселенная «работает за кулисами…» Понравилась «озвучка» Выпей ЛАУДАНУМ)))
Для меня это притча о душе, мимо которой ежесекундно пробегаю, глядя в другую сторону, куда угодно вовне. Но не на неё. Страх оказаться перед собой, увидеть за множеством масок — себя. Страх того, что под тленной мишурой — давно ничего нет. Но душа ждёт, терпеливо и властно.
Благодарю Чтеца.
Бредбери — ему нет равных.
Страшна пустыня дождевая…
Охолодев, во тьме, во сне,
Скользит душа, ослабевая,
К своей последней тишине.
З. Гиппиус.
С интересом почитала бы и другие мнения об этом произведении, уверена, они будут очень и очень разными.
Желание, сгоряча, покарать своих «врагов», коими мы считаем людей нас обидевших, возникает. Напридумав себе варианты мести, останавливаемся, сдерживаемые законами и моралью, мнение окружающих нам тоже небезразлично. Город, в котором никто не выходит — лишен, как нам кажется, законов и знакомых и есть отличная возможность исполнить свои тайные желания… Но, возможно на перроне ждут нас и ждут с намерением убить.
«Обычных врагов не обязательно убивать, они умрут сами, потому что они не вечны. Но, несмотря на то, что мы это знаем, когда мы гневаемся, мы хотим их убить. Наши истинные враги — это наши собственные омрачения, а также омрачения других людей. А в убийстве людей, нет никакого героизма: это все равно что убивать покойников. Рано или поздно все они умрут сами.“
Шантидэва ©
Прочитано неплохо.
Быть троллем… надо поучиться,
понятно… входит, не стыдится.
Плюёт на коврик у порога
и, что в говне по уши ноги…
его совсем не напрягает…
и типа, он, всё видит, знает.
И cамый умный и красивый,
хотя на деле — «мерин сивый».
С поникшей гривой и пипиской,
как у больной, бездомной киски.
Всё это плод воображенья,
судьбой побитый, невезеньем
Тролль ищет кто-же виноват,
что жизнь его лишь из преград.
Больное тешит самолюбие
и точит об кого зубы…
На то и тролль какой тут спрос.
Другой есть у меня вопрос.
Чего не лезет к силачам,
не по зубам… не по плечам…
А женщину обидеть — да!
И для него, эт, ерунда.
Сидит слюною истекая
он, за экраном… точно зная.
кишка тонка сказать открыто…
Так и сиди в своём корыте!©
(Людмила Щерблюк)
P.S. Идеал не достижим и в переводческом деле, но неужели нельзя было сделать более «удобоваримый» перевод названия рассказа. Что значит «город, в котором никто не выходит»? Куда не выходит? На улицу? За двери? В туалет? Замуж? То, что подразумевался поезд и железнодорожная станция, как-то совсем не пришло в голову, логичнее было бы что-то типа «Станция, на которой никто не выходит». ИМХО.
у меня вот к примеру прикус не как у всех, скажем так — волевой
Мне вот никогда этого не хотелось… Разве что на войне, но ведь это совсем не то, о чём говорится в рассказе. Убить просто для того, чтобы убить — не из ненависти или мести, никого не защищая и не защищаясь самому… Убить просто так — потому, что об этом никто не узнает, и тебе ничего за это не будет. Патология какая-то!(( Хотя, такое тоже бывает.
Рассказ хороший, дающий повод задуматься, как и все произведения Рэя Брэдбери. Прочитано тоже хорошо. Спасибо!
P.S. Видел очень даже неплохую экранизацию этого рассказа и ещё многих других в сериале «Театр Рэя Брэдбери». Тем, кто любит Брэдбери и этот сериал ещё не смотрел, рекомендую.
Рэй Бредбери показал себя в этом рассказе прекрасным психологом(освободил двоих).
Громадное спасибо за подсказку о сериале.
Но я слушаю не рассказ, я представляю чтеца. Как чтец ровно сидит за ровным столом. За окном проплывают ровные облака, которые чтец провожает взглядом. И ровно-ровно начитывает текст. Это… Это как заставка перед внутренним взором…
Мне кажется, пока парень просто не знает про дивный мир отыгрыша и интонирования. Ну не знает, и бессмысленно совать ему метлу в попу за это.
Оставит так — интернет не треснет.